ويكيبيديا

    "moyen pondéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوسط المرجح
        
    • المناسب تطبيق متوسط مرجح ﻷسعار
        
    • متوسطة مرجحة
        
    • معاملات الترجيح
        
    iv) La valeur des articles sortis de stock est calculée suivant la méthode du coût moyen pondéré; UN ' 4` يستخدم أسلوب المتوسط المرجح للأسعار لتحديد قيمة الأصناف الصادرة من الموجودات؛
    ii. La valeur des articles sortis de stock est calculée suivant la méthode du coût moyen pondéré; UN ' 2` يُستخدم أسلوب المتوسط المرجح للأسعار لتحديد قيمة الأصناف المنصرفة من المخزون؛
    Un taux moyen pondéré reflétait le volume relatif des transactions pour lesquelles les différents taux étaient appliqués. UN وعكس السعر المتوسط المرجح الحجم النسبي للمعاملات باستخدام أسعار الصرف المختلفة.
    Les consultants qui ont aidé le Comité ont examiné la question en rapport avec les Réclamations et ont estimé que cette méthode était légitime, au taux de change moyen pondéré de 3,4255 dollars des États-Unis pour 1 dinar koweïtien. UN وقد أجرى الخبراء الاستشاريون الذين ساعدوا الفريق استعراضاً للمسألة فيما يتعلق بالمطالبــات واعتبروا أنــه إذا تــم استخــدام هذا اﻷسلوب، فسيكون من المناسب تطبيق متوسط مرجح ﻷسعار الصرف قدره ١ دينار كويتي = ٥٥٢٤,٣ دولارات.
    Le taux moyen pondéré de relèvement des traitements que font apparaître les barèmes révisés est de 40,7 % pour les agents des services généraux et de 32,5 % pour les administrateurs. UN وتعكس جداول المرتبات الجديدة زيادة متوسطة مرجحة إجمالية قدرها 40.7 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة و 32.5 في المائة للضباط الوطنيين.
    Ils utilisent pour ce faire le taux de change moyen pondéré de l'exercice budgétaire au cours duquel ils estiment avoir fait les paiements. UN وهما تستخدمان في ذلك المتوسط المرجح ﻷسعار الصرف السائدة في السنة المالية التي يقدران أن المبالغ قد دُفعت فيها.
    Ils utilisent pour ce faire le taux de change moyen pondéré de l'exercice budgétaire au cours duquel ils estiment avoir fait les paiements. UN وهما تستخدمان في ذلك المتوسط المرجح ﻷسعار الصرف السائدة في السنة المالية التي يقدران أن المبالغ قد دُفعت فيها.
    Rapport moyen pondéré avant prise en compte de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington : UN نسبة المتوسط المرجح قبل التسوية لفرق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن:
    Rapport moyen pondéré corrigé pour tenir compte de l'écart de coût de la vie : UN نسبة المتوسط المرجح معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة:
    Rapport moyen pondéré avant prise en compte de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington UN نسبة المتوسط المرجح قبل التسوية لفرق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن:
    Rapport moyen pondéré corrigé pour tenir compte de l'écart de coût de la vie UN نسبة المتوسط المرجح معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة:
    Le coût des stocks gardés dans les entrepôts centraux est calculé sur la base du coût moyen pondéré. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    Ces nouvelles dépenses recueillies représentent 13 % du montant total moyen pondéré de 1 762,55 dollars. UN وتمثل هذه التكاليف المسجلة حديثا نسبة 13 في المائة من الرقم الإجمالي المتوسط المرجح البالغ 762.55 1 دولارا.
    Le coût des stocks gardés dans les entrepôts centraux est calculé sur la base du coût moyen pondéré. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    Quels que soient les paramètres choisis, il faut que le critère d'actualisation du seuil soit sans ambiguïté. Le seuil actuel a été périodiquement révisé en fonction de la croissance du revenu mondial moyen pondéré exprimé en dollars des États-Unis. UN وأيا كانت طبيعة البارامترات يلزم معيار واضح لتحديث حد الدخل الذي سبق تحديثه من وقت ﻵخر بما يتمشى مع نمو المتوسط المرجح للدخل العالمي بدولارات الولايات المتحدة.
    7. La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré. UN 7- وقد لا يكون المتوسط المرجح للقيمة العادية أقل من المتوسط المرجح لتكلفة الوحدة.
    Ainsi, une méthode d'évaluation fondée sur un prix moyen pondéré périodiquement atténuera en partie les risques liés à l'absence d'un système de comptabilisation des stocks. UN وعلى سبيل المثال، فإن منهجية التقييم باستخدام السعر المتوسط المرجح الدوري ستخفف من بعض المخاطر المرتبطة بعدم وجود نظام محاسبي جيد للمخزون.
    7. L'on a également fait valoir que la valeur moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré. UN 7- وأشير إلى أن المتوسط المرجح للقيمة العادية قد لا يكون أقل من المتوسط المرجح لتكلفة الوحدة.
    Les consultants qui ont aidé le Comité ont examiné la question en rapport avec les Réclamations et ont estimé que cette méthode était légitime, au taux de change moyen pondéré de 3,4255 dollars des Etats—Unis pour 1 dinar koweïtien. UN وقد أجرى الخبراء الاستشاريون الذين ساعدوا الفريق استعراضاً للمسألة فيما يتعلق بالمطالبــات واعتبــروا أنه إذا تم استخدام هذا اﻷسلوب، فسيكون من المناسب تطبيق متوسط مرجح ﻷسعار الصرف قدره ١ دينار كويتي = ٥٥٢٤,٣ دولارات.
    S'agissant des dépenses communes de personnel, on s'est servi du pourcentage moyen pondéré de l'ensemble des traitements en se fondant sur les dépenses effectives de chaque mission. UN وفيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين، استخدمت نسبة مئوية متوسطة مرجحة لمجموع الرواتب، استنادا إلى التكاليف الفعلية في كل بعثة.
    Rapport moyen pondéré après ajustement pour l'écart de coût de la vie entre Washington et Bonn UN معاملات الترجيح عند حساب النسبة العامة الرتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد