La Ligue a entendu ces demandes répercutées lors de ses récentes consultations avec les femmes de la région du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Il avait rassemblé des experts et des défenseurs des droits de l'homme du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وكان المشاركون من أوساط الخبراء والمدافعين عن حقوق الإنسان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Les pays en développement d'Amérique latine et des Caraïbes et du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord ont enregistré un léger recul de l'encours de leur dette, de 0,8 % et 2,1 %, respectivement. | UN | وعرفت البلدان النامية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا انخفاضا متواضعا في إجمالي أرصدة ديونها الخارجية بنسبة 0.8 في المائة و 2.1 في المائة للمنطقتين على التوالي. |
Dans tous les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, la violence domestique est un problème grave. | UN | يمثل العنف العائلي مشكلة خطيرة في جميع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
La formation, qui a porté sur les droits des victimes, a réuni 26 participants venus de 18 pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وحضر التدريب، الذي انصب على حقوق الضحايا، 26 مشاركا من 18 بلدا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Le Royaume-Uni vient en aide aux régimes autoritaires et fournit des équipements aux terroristes armés du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وتقوم المملكة المتحدة بمساعدة الأنظمة الاستبدادية، وتجهيز الإرهابيين المسلحين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Plusieurs pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord ont fondé la réforme de leur système éducatif sur des stratégies tendant à rendre les écoles accueillantes pour les enfants. | UN | واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم. |
La quasi-totalité des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord a élaboré ou est en train de mettre en place un plan national visant à faire face à la violence à l'encontre des enfants. | UN | ووضعت جميع البلدان تقريبا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا خططا وطنية لمعالجة ممارسة العنف ضد الأطفال، أو أنها بصدد وضعها. |
Les programmes appuyés par l'UNICEF pour promouvoir la scolarisation continuent de mettre l'accent sur les filles, en particulier dans les régions du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord et de l'Asie du Sud. | UN | وما زال هناك تركيز على الفتيات في البرامج التي تدعمها اليونيسيف من أجل زيادة القيد بالمدارس، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنطقة جنوب آسيا. |
L'objectif est de comprendre et combattre les effets préjudiciables des discours de haine et de l'intolérance qui se développent et sont véhiculés par les médias, notamment en Europe et dans la région du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | والهدف من ذلك هو فهم ومكافحة الآثار الضارة لخطاب الكراهية والأفكار المتعصبة التي تنمو وتنتشر عبر وسائط الإعلام، وتحديدا في أوروبا ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
La plupart des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord étaient considérés " en déficit d'eau " , c'est-à-dire qu'ils disposaient de moins de 500 m3 de ressources en eau renouvelable par habitant et par an. | UN | وتُصنَّف معظم بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بأنها تعاني من عجز في المياه، الذي يُعرَّف بأنه حصول الفرد على أقل من 500 متر مكعب من إمدادات المياه المتجدِّدة سنويًّا. |
Sa délégation note avec satisfaction le rôle joué par l'ONUDC en contribuant au renforcement des capacités de plusieurs pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord dans le domaine de la justice pénale. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع التقدير الدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على بناء قدرتها في مجال العدالة الجنائية. |
De 2005 à 2011, la mortalité associée au SIDA a augmenté de 21 % dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale et de 17 % dans les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | إذ في الفترة بين عامي 2005 و 2011، ارتفع عدد الوفيات بسبب الإيدز بنسبة 21 في المائة بشرق أوروبا ووسط آسيا، وبنسبة 17 في المائة بالشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
D'autre part, les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord avaient reçu 3 % de l'investissement étranger direct et représentaient 8 % du PIB du monde en développement. | UN | ومن جهة أخرى، حصلت بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على 3 في المائة من صافي الاستثمار المباشر الأجنبي الوارد، في حين أسهمت بنسبة 8 في المائة في مجموع الناتج المحلي الإجمالي للعالم النامي. |
Tous deux avaient des relations étroites avec les mêmes investisseurs en Arabie saoudite, aux Émirats arabes unis, en Iraq, au Koweït et dans d'autres pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وكانت لديهما معا علاقات وثيقة مع نفس المستثمرين في الإمارات العربية المتحدة والعراق والكويت والمملكة العربية السعودية، وفي بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Il sera mis en œuvre dans les zones rurales les moins avancées des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, où la situation au regard de la pauvreté est très similaire à celle que connaissent les pays les moins avancés. | UN | وسيجري تنفيذ هــــذه المشاريـــع فـــي المناطـــق الريفيـــة الأقل نموا في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا التي تتشابه أوضاع الفقر فيها إلى حد كبير مع الأحوال الفعلية التي تعرف بها أقل البلدان نموا. |
Des communications concernant les restrictions touchant les voyages des défenseurs ont été adressées à des pays de toutes les régions, mais près de la moitié à des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | وبُعث برسائل تتصل بالقيود المفروضة على سفر المدافعين إلى البلدان في جميع المناطق، لكن أرسل نصف الرسائل تقريبا إلى دول في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Le nouveau Directeur du Centre du Caire fournit un appui et des conseils en communication stratégique aux centres du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord et conduira l'action de communication au niveau régional. | UN | ويوفر المدير المعين حديثا في القاهرة دعما وتوجيها استراتيجيين في مجال الاتصالات للمراكز في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وسيقود جهود الاتصالات على الصعيد الإقليمي. |
Le projet réalisé au Liban fait l'objet d'une évaluation et l'on a déjà planifié la manière d'appliquer les meilleures pratiques utilisées dans ce pays dans d'autres pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord. | UN | ويجري تقييم المشروع المضطلع به في لبنان، وقد صمم توسيع لنطاق المشروع بغية تطبيق أفضل الممارسات المستمدة من هذا البلد في بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Dans cette optique, l'Ukraine se propose d'accueillir l'année prochaine, en collaboration avec l'OIAC, une conférence internationale avec la participation de pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, parmi d'autres. | UN | وتوخيا لذلك، تقترح أوكرانيا أن تستضيف في العام القادم، بالاشتراك مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، مؤتمرا دوليا تشارك فيه، ضمن آخرين، بلدان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Le Conseil a également examiné les questions qui seront présentées à la Conférence économique au sommet des pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord, qui doit se tenir à Amman, capitale du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | واستعرض المجلس المواضيع التي ستطرح أمام مؤتمر القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المقرر إقامتها بمدينة عمان عاصمة المملكة اﻷردنية الهاشمية وأكد على أهمية التنسيق بين دول المجلس في هذا الشأن. |