ويكيبيديا

    "moyenne mondiale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوسط العالمي البالغ
        
    • المتوسط العالمي الذي يبلغ
        
    • أن المتوسط العالمي
        
    L'espérance de vie est restée relativement constante au cours des années 90, notamment en Afrique subsaharienne, où elle est de 50 ans, nettement inférieure à la moyenne mondiale de 67 ans. UN وقد ظل العمر المتوقع ثابتا نسبيا في خلال التسعينات ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في مستوى 50 عاما، وهو مستوى أدنى بكثير من المتوسط العالمي البالغ 67 عاما.
    S'agissant de la participation à la vie politique, les femmes ne représentent que 9,9 % des parlementaires, à comparer à une moyenne mondiale de 18,3 %. UN وفي المشاركة السياسية، تشكل النساء 9.9 في المائة من جميع أعضاء البرلمان، بالمقارنة مع المتوسط العالمي البالغ 18.3 في المائة.
    Le PIB par habitant, mesuré en termes de parité du pouvoir d'achat, était de 1 710 dollars en 2004 et de 1850 dollars en 2005, nettement moins que la moyenne mondiale de 7804 dollars. UN وبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد في منغوليا حسب مؤشر تعادل القوة الشرائية 710 1 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004 و850 1 من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 وهو أقل بكثير من المتوسط العالمي البالغ 804 7 من دولارات الولايات المتحدة حسب مؤشر تعادل القوة الشرائية().
    Les coûts des services sont élevés puisqu'une connexion coûte en moyenne en Afrique 20 pour cent du PIB par habitant par rapport à une moyenne mondiale de 9 pour cent et à 1 pour cent dans les pays à revenus élevés. UN كما أن تكاليف الخدمات مرتفعة أيضا: فإن تكاليف التوصيل في أفريقيا تبلغ متوسط 20 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للفرد الواحد، مقارنة مع المتوسط العالمي الذي يبلغ 9 في المائة، و1 في المائة بالنسبة للبلدان ذات الدخل العالي.
    En 2005, le taux d'activité moyen des hommes de 55 à 64 ans n'y était que de 53 %, soit bien en deçà de la moyenne mondiale de 74 %. UN وكان متوسط معدل المشاركة في القوة العاملة بالنسبة للرجال الذين يتراوح عمرهم بين 55 و64 سنة في أوروبا هو 53 في المائة فقط في سنة 2005، وهو أقل كثيرا من المتوسط العالمي الذي يبلغ 74 في المائة().
    En 2005, le charbon représentait 68,9 % de la consommation d'énergie primaire de la Chine contre une moyenne mondiale de seulement 27,8 %. UN وفي عام 2005، كانت نسبة 68.9 في المائة من استهلاكات الطاقة الدولية بالصين من الفحم، في حين أن المتوسط العالمي لا يصل إلا إلى 27.8 في المائة في هذا الشأن.
    118. La valeur moyenne mondiale de la dose effective annuelle due aux sources naturelles est maintenant évaluée à 2,4 mSv, dont environ 1 mSv pour le fond naturel et 1,3 mSv pour le radon. UN ١١٨ - يقدر أن المتوسط العالمي للجرعة الفعﱠالة السنوية المتأتية من المصادر الطبيعية هو ٢,٤ مليسيفيرت، منها ١,١ مليسيفيرت ناجمة عن اﻹشعاع البيئي اﻷساسي و ١,٣ مليسيفيرت ناجمة عن التعرض لغاز الرادون.
    En effet, la part du commerce est de 62,2 % du PIB en Afrique subsaharienne, soit plus que la moyenne mondiale de 57 % et bien plus que la moyenne pour l'Amérique latine et les Caraïbes (35,9 %). UN فنصيب التجارة من الناتج المحلي الإجمالي يبلغ 62.2 في المائة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهو ما يزيد في واقع الأمر عن المتوسط العالمي البالغ 57 في المائة، كما يزيد بدرجة كبيرة عن المتوسط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (35.9 في المائة).
    En juillet 2014, la part des sièges parlementaires des femmes dans des pays touchés par un conflit se situait quatre points en dessous de la moyenne mondiale de 22 % et elles n'y occupaient que 13 % des fauteuils ministériels (voir S/2014/693). UN ففي تموز/يوليه 2014، كان نصيب المرأة من المقاعد في البرلمان في البلدان المتضررة من النزاعات أقل بأربع نقاط من المتوسط العالمي البالغ 22 في المائة، فهي لم تشغل سوى 13 في المائة من المناصب الوزارية (انظر S/2014/693).
    a Parce que le budget global de ces activités est particulièrement difficile à calculer et que différents facteurs entrent en ligne de compte comme la disponibilité de fonds dépendant de contributions volontaires, on a utilisé une moyenne mondiale de 1 000 dollars par ex-combattant. UN (أ) بما أن حساب الميزانية الكلية لهذه العمليات معقد للغاية، ونظرا لعوامل شتى، من قبيل توافر الأموال التي تعتمد على التبرعات، فقد استُخدِم المتوسط العالمي البالغ 000 1 دولار لكل محارب من المحاربين السابقين.
    Après que la CNUCED et le PNUE ont réanalysé la base de données pour établir un résumé des résultats obtenus en Afrique, il a été constaté que l'augmentation moyenne du rendement des cultures sur ce continent était encore plus élevée que la moyenne mondiale de 79 %, soit de 116 % pour les projets menés en Afrique et de 128 % pour les projets menés en Afrique orientale. UN وبعد أن قام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعادة تحليل قاعدة البيانات لإعداد موجز عن الآثار في أفريقيا، تبيّن أن زيادة متوسط مردود المحاصيل كانت أعلى بالنسبة لهذه المشاريع حتى من المتوسط العالمي البالغ 79 في المائة، إذ زاد مردود المحاصيل بنسبة 116 في المائة في جميع المشاريع الأفريقية وبنسبة 128 في المائة في مشاريع شرق أفريقيا().
    La population de la région arabe continue de s'accroître à un taux rapide, passant de 219 millions en 1990 à 284 millions en 2000. Ce niveau devrait atteindre 371 millions à la fin de l'année 2010 et 454 millions en 2025 en supposant un taux de croissance moyen de 2,4 % par an, ce qui est bien au-dessus de la moyenne mondiale de 1,5 %. UN استمرت زيادة الكثافة السكانية في المنطقة العربي تجري بوتيرة سريعة، حيث ارتفع عدد السكان من 219 مليون نسمة في عام 1990 إلى 284 مليون نسمة في عام 2000() ويتوقع أن يصل هذا الرقم إلى 371 مليون نسمة بحلول عام 2010 وإلى 454 مليون نسمة بحلول عام 2025() بافتراض أن يظل متوسط معدل النمو السنوي في حدود 2.4 في المائة بالرغم من أن هذا الرقم يتجاوز المتوسط العالمي البالغ 1.5 في المائة.
    Son économie a enregistré une croissance rapide au cours de la décennie écoulée mais la Chine est encore un pays en développement dont le revenu par habitant est très faible — 620 dollars en 1995 selon la Banque mondiale, soit un montant très inférieur à la moyenne mondiale de 4 880 dollars et à la moyenne de 1 090 dollars pour les pays en développement. UN ومع أن اقتصاد الصين نما بسرعة على مدى العقد الماضي إلا أنها لا تزال بلدا ناميا ودخل الفرد منخفض فيها للغاية - ٦٢٠ دولارا في عام ١٩٩٥ وفقا لما أعلنه البنك الدولي، وبعبارة أخرى فهو يقل كثيرا عن المتوسط العالمي الذي يبلغ ٨٨٠ ٤ دولارا وعن متوسط البلدان النامية الذي يبلغ ٠٩٠ ١ دولارا.
    Dix ans après l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), les femmes représentent seulement 20 % de la population active au Moyen-Orient, contre une moyenne mondiale de 40 %, selon le rapport 2010 des Nations Unies sur les OMD. UN 3 - بعد مرور 10 أعوام على إعلان الأهداف الإنمائية للألفية، لا تمثل المرأة إلا 20 في المائة من القوة العاملة في الشرق الأوسط، بالمقارنة مع المتوسط العالمي الذي يبلغ 40 في المائة، وفقاً لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010.
    En Afrique, moins de 10% des routes sont bitumées dans 10 pays et moins de 50% dans 33 pays; 40% de la population n'a pas accès à l'eau potable et, comparée à la moyenne mondiale de 14%, la pénétration de l'Internet dans la région est, à 3%, la plus faible de la planète (CUA, 2011). UN 36 - ولا يوجد في أفريقيا من الطرق المعبدة إلا أقل من 10 في المائة (في 10 بلدان)، وأقل من 50 في المائة (في 33 بلداً) ويفتقر 40 في المائة من السكان إلى المياه الصالحة للشرب؛ والمنطقة بها أقل نسبة من الوصول إلى شبكة الإنترنت وهي نسبة 3 في المائة بالمقارنة مع المتوسط العالمي الذي يبلغ 14 في المائة (مفوضية الاتحاد الأفريقي، 2011).
    118. La valeur moyenne mondiale de la dose effective annuelle due aux sources naturelles est maintenant évaluée à 2,4 mSv, dont environ 1 mSv pour le fond naturel et 1,3 mSv pour le radon. UN ١١٨ - يقدر أن المتوسط العالمي للجرعة الفعﱠالة السنوية المتأتية من المصادر الطبيعية هو ٢,٤ مليسيفيرت، منها ١,١ مليسيفيرت ناجمة عن أشعة الخلفية الكونية و ١,٣ مليسيفيرت ناجمة عن التعرض لغاز الرادون.
    À titre de référence pour des comparaisons ultérieures, la valeur moyenne mondiale de la dose individuelle imputable au fond de rayonnement naturel est de 2,4 mSv, alors que la dose collective annuelle correspondante pour la population mondiale est d'environ 16 millions de hSv. UN ومما يُذكر، كأساس مرجعي يستخدم في المقارنات اللاحقة، أن المتوسط العالمي السنوي للجرعة للفرد الواحد من الإشعاعات الخلفية الطبيعية هو 2.4 ملِّيسيفرت بينما الجرعة الجماعية السنوية المقابلة لسكان العالم من الإشعاعات الخلفية الطبيعية هي حوالي 16 مليون مان سيفرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد