Son Excellence M. Muhamed Sacirbey, Chef de la délégation de la Bosnie-Herzégovine. | UN | سعادة السيد محمد شاكر بيه، رئيس وفد البوسنة والهرسك. |
Son Excellence M. Muhamed Sacirbey, Chef de la délégation de la Bosnie-Herzégovine. | UN | سعادة السيد محمد شاكر بيه، رئيس وفد البوسنة والهرسك. |
Afin que cette lettre que je vous adresse de toute urgence vous parvienne plus rapidement, je vous la fais transmettre par le Représentant permanent de la République de Bosnie-Herzégovine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Muhamed Sacirbey. | UN | ونظرا لالحاحية هذه الرسالة، فإني أقدمها لكم عن طريق السفير محمد شاكر بيه، الممثل الدائم لجمهورية البوسنة والهرسك لدى اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée du 14 juin 1995, qui vous est adressée par S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير الخارجية. |
(Signé) Muhamed Sacirbey | UN | (توقيع) ناستيه شالوفسكي |
(Signé) Muhamed SACIRBEY (Signé) Naste ČALOVSKI | UN | اليوغوسلافية السابقة )توقيع( إيفان سيمونوفيتش )توقيع( دانيلو ترك |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la lettre, datée d'aujourd'hui, que vous adresse S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة، التي تحمل تاريخ اليوم، والموجهة اليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée de ce jour qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine, S. E. M. Muhamed Sacirbey. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم الموجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée de ce jour que vous adresse S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | يشرفني أن أقدم إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم والموجهة اليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée de ce jour que vous adresse S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك. |
Comme l'ont éloquemment fait remarquer ce matin l'Ambassadeur de Bosnie-Herzégovine, Muhamed Sacirbey, et de nombreux autres représentants au cours de la journée, les résolutions du Conseil de sécurité ont pour la plupart été méprisées et rejetées par les agresseurs. | UN | وتلقي قرارات مجلس اﻷمن، أساسا، التجاهل والاستخفاف من جانب المعتدين - كما أشار ببلاغة صباح اليوم سفير البوسنة والهرسك، محمد شاكر بيه، وما قاله اليوم الكثير من الممثلين اﻵخرين. |
S.E. M. Muhamed Sacirbey | UN | سعادة السيد محمد شاكر بك |
S.E. M. Muhamed Sacirbey | UN | معالي السيد محمد شاكر بيه |
(Signé) Muhamed Sacirbey (Signé) Ivan Šimonovic | UN | (توقيع) السفير محمد شاكر بيه (توقيع) السفير صمويل جبوغار |
S.E. M. Muhamed Sacirbey | UN | سعادة السيد محمد شاكر بيه |
S.E. M. Muhamed Sacirbey | UN | سعادة السيد محمد شاكر بيه |
S.E. M. Muhamed Sacirbey | UN | سعادة السيد محمد شاكر بيه |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine, S. E. M. Muhamed Sacirbey. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية للبوسنة والهرسك. سعادة السيد محمد شاكر بيه. |
J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre datée du 1er juin 1995, qui vous est adressée par S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أحيل لكم الرسالة المؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك. |
À la suite de notre entretien du 15 septembre 1995, j'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre de la même date qui vous est adressée par S. E. M. Muhamed Sacirbey, Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | متابعة لاجتماعنا المعقود في ٥١ أيلول/سبتمبـر ٥٩٩١، أتشـرف بأن أحيل إليكــم رسالــة مؤرخة ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إليكم من معالي السيد محمد شاكر بيه، وزير خارجية البوسنة والهرسك. |
(Signé) Muhamed Sacirbey | UN | (توقيع) ناستيه شالوفسكي |
(Signé) Muhamed SACIRBEY (Signé) Naste ČALOVSKI | UN | )توقيع( إيفان سيمونوفيتش )توقيع( دانيلو تُرك |