Mais pour porter du matériel d'infanterie, comme une mule. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تحمل المعدات للمشاة , مثل البغل |
La mule m'a balancé comme une balle de base-hall ! | Open Subtitles | ومن ثم رفسني هذا البغل ككرة البيسبول في ماتش الأحد |
Comme si une mule c'était fait frappé par un Jumper. | Open Subtitles | مثل حصلت على بغل ركل من قبل الطائر. |
Maintenant, elle a l'air d'une mule colombienne. | Open Subtitles | الآن انها تبدو وكأنها بغل المخدرات الكولومبية. |
M. mule avait auparavant occupé d'autres fonctions à responsabilité au Ministère, notamment en qualité d'économiste en chef. | UN | وقد سبق للسيد ميول شغل مناصب رفيعة أخرى في هذه الوزارة، بما فيها منصب رئيس الخبراء الاقتصاديين. |
J'ai entendu que vous étiez énervée, Liz... plus énervée qu'une mule mastiquant au milieu des bourdons... autant que vous devriez l'être, étant la patriote que vous êtes. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك غاضبة يا ليز أغضب من الشخص العنيد الذي يمضغ النحل وكما أنه يتوجب عليك كونك محبة لوطنك |
Il tombe, Capitaine, comme s'il s'était fait botté le cul par une mule ! | Open Subtitles | هو سقط , كابتن , وكأنة تم ركلة بواسطة بغلاً |
Comment pouvez-vous rester mariée à cette tête de mule ? | Open Subtitles | كيف تستطيعى أن تعيشى مع هذا البغل ؟ |
Ne l'écoute pas, Papa. Il est têtu comme une mule. | Open Subtitles | تجاهله يا أبي ، إنه عنيد كـ البغل |
Je le tiens de mon père qui le tient de son père, qui avait vendu une mule pour l'avoir, et cette mule a ensuite sauvé les vacances de printemps. | Open Subtitles | حصلتُ عليه من والدي، وهو حصل عليه من والده وهو تداول بغلاً من أجله وذلك البغل ذهب لينقذ إجازة الربيع |
Ma mule refuse d'avancer, même après 17 balles dans le buffet. | Open Subtitles | البغل لم يستطع السير في الوحل لذا وجب أن أطلق عليه 17 رصاصة |
Tu reconnais pas un ring du cul d'une mule. | Open Subtitles | أنت لاتفرق بين حلبة الملاكمة ومؤخرة البغل |
Tiens, vous n'êtes rien de plus que la mule d'un blanc dans la guerre d'un blanc. | Open Subtitles | أنت لاشيء أكثر من بغل رجلا أبيض في حرب رجلا ابيض |
Comment puis-je écrire un rapport depuis la rue de Houston ou ailleurs quand je viens juste de ramasser un garçon qui a été frappé au torse par une mule ? | Open Subtitles | كيف من المُفترض علىّ كتابة تقرير من شارع هيوستون أو أى كان بينما أقوم بنقل شخص تعرض للركل في صدره من قِبل بغل |
La dernière mule qui a perdu un paquet des dominicains a été jetée du haut d'un immeuble de vingt étages. | Open Subtitles | و طفلة أيضاً أخر بغل قد فقد حزمة من الدومانيكين "بغل: لقب يطلق على أعضاء العصابة" |
M. Harris Mutio mule (Kenya) et le Professeur Jukka Pekkarinen (Finlande) ont été nommés membres du conseil de l'UNU/WIDER. | UN | وعين السيد هاريس موتيو ميول من كينيا واﻷستاذ جوكة بيكارنين من فنلندا في مجلس إدارة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعـة. |
À cueillir du coton à quatre pattes, harnaché à une charrue comme une mule, dépendant de la charité amère des voisins. | Open Subtitles | اقطف القطن على يدي وركبتي اسخرها مثل الرجل العنيد إلى أرض محروثة اعيش على الحقيقة المرة من صدقات جيراني |
Ecoute, je sais que je peux être une vieille mule entêtée, mais Micky est mon seul bébé. | Open Subtitles | أعلم أني أحياناً أكون بغلة مسنة وعنيدة ولكن مايكي أبني الوحيد |
Mais le général Regalado traversa le défilé d'Entrecijo, monté sur une mule, et c'est là qu'il fut criblé de balles, avec plusieurs de ses partisans. | UN | ولكن الجنرال ريغالادو تقدم عبر مضيق انترسيخو على ظهور البغال حيث قوبل، هو والعديد من مرافقيه، بوابل من الرصاص. |
Je comprends le désespoir, le besoin d'argent, et même le fait d'être une mule. | Open Subtitles | أتعلمان، إنّي أفهم اليأس. أفهم الحاجة إلى المال. حتى أنّي أفهم كونه مُهرّب مُخدّرات. |
Comme dirait mon père, c'est comme mettre une rosette à une mule. | Open Subtitles | سيادتك، والدي كان ليقول هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد |
Elle ne savait pas qu'elle servait de mule ? | Open Subtitles | تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات |
Je pense qu'elles seraient contentes avec votre mule là et le contenu de ses sacs. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد،أنهما ستكونان سعيدتان لو حصلتا على بغلك هذا ومحتويات حمولتها أيضا. |
Le bûcheron devait servir de mule. | Open Subtitles | قد تكون تيريسا حاولت أن تستخدم الحطّاب كناقل |
Ce que j'ai confessé à l'église, ce soir-là, le soir où tu m'as battue comme notre mule, | Open Subtitles | أترى ، الأمور التي إعترفت بها في الكنيسة تلك الليلة الليلة التي أوسعتني فيها ضرباً كما فعلت مع تلك البغلة |
Elle n'est pas qu'une simple mule. | Open Subtitles | إنّها أكثر من مُجرّد مُهرّبة مُتدنية المُستوى. |
Tu es têtu comme une mule, agressif et arrogant à l'extrême... mais tu es... un avocat d'enfer. | Open Subtitles | نعم, لقد كنت عنيداً ومولع بالقتال, ومتغطرس للغاية ..ولكنك |