Elles ont demandé au MULPOC d'assurer le secrétariat de l'association. | UN | وقد طلبت هذه المنظمات الى مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات العمل كأمانة للرابطة. |
Recommandation 1, MULPOC : Priorités de chaque centre multinational : | UN | التوصية ١، مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: أولويات كل مركز |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Rapports à l’intention des comités d’experts des MULPOC | UN | تقارير إلى لجان الخبراء التابعة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Quelques délégations ont estimé qu'il fallait renforcer les structures des MULPOC et de la CEA en général. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي، في رأيها، تعزيز القدرة المؤسسية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات واللجنة الاقتصادية لافريقيا بوجه عام. |
39. Un examen des tableaux d'effectifs des MULPOC est en cours. | UN | ٣٩ - يجري الاضطلاع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Son programme annuel est arrêté après consultations initiales avec les États Membres, les organisations intergouvernementales et divers organismes des Nations Unies, lors des réunions annuelles des MULPOC. | UN | ويوضع البرنامج السنوي للفريق عقب مشاورات أولية مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة في اجتماعات سنوية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Les MULPOC assumaient à cet égard une importance capitale, jouant le rôle de postes avancés de la Commission et aidant les États Membres et leurs organisations intergouvernementales sous-régionales à identifier, à concevoir et à faciliter le financement et l'exécution des projets d'intégration; | UN | واكتست مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في هذا المجال بأهمية بالغة إذ تقوم بدورها كفروع تنفيذية خارجية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على الصعد دون اﻹقليمية، في تحديد وتصميم مشاريع التكامل وتشجيع تمويلها وتنفيذها؛ |
À cet égard, elle devait mettre au point les stratégies et les instruments requis par la coopération économique et l'intégration régionales et fournir ces services aux États Membres à l'échelon sous-régional, par l'intermédiaire des MULPOC. | UN | كما ينبغي للشعبة في هذا الصدد أن تتولى وضع الاستراتيجيات وأدوات السياسات اللازمة للتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين، وتقديم هذه الخدمات للدول اﻷعضاء على الصعيد دون اﻹقليمي عن طريق مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات. |
La Conférence des ministres a, en outre, demandé au Secrétaire exécutif de la CEA de la saisir d'un programme de renforcement et de rationalisation des MULPOC qui prenne en considération l'ensemble des facteurs pertinents. | UN | كما طلب المجلس الوزاري الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم اليه برنامجا لتعزيز وترشيد مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات يراعى فيه جميع العوامل المسهمة في ذلك. |
Les MULPOC travaillent en collaboration étroite avec les OIG de leur région en vue de dégager un ensemble de priorités sous-régionales. | UN | أن مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات تعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في منطقتها بغية تحديد مجموعة من اﻷولويات دون اﻹقليمية المزمع التصدي لها. |
Exemple 2. Un autre MULPOC ne dessert que deux OIG et est situé au même lieu d'affectation que l'OIG principale. | UN | المثال الثاني: هناك مركز آخر من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات لا يخدم إلا منظمتين حكوميتين دوليتين فيما يوجد في نفس مكان عمل المنظمة الحكومية الدولية الرئيسية. |
Recommandation 3, MULPOC : Redéploiement dans le budget de la CEA pour 1994-1995 : | UN | التوصية ٣، مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: النقل داخل ميزانية اللجنة الاقتصادية لافريقيا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Quelques délégations ont estimé qu'il fallait renforcer les structures des MULPOC et de la CEA en général. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي، في رأيها، تعزيز القدرة المؤسسية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات واللجنة الاقتصادية لافريقيا بوجه عام. |
Étant donné l'indépendance quasi totale du programme de travail des MULPOC vis-à-vis du programme de travail du secrétariat central, il n'est pas certain que ces demandes puissent être bien intégrées au programme en cours des divisions organiques. | UN | ونظرا للاستقلال شبه التام، الذي يتسم به برنامج عمل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات إزاء برنامج عمل اﻷمانة المركزية، فليس هناك ما يضمن إدماج تلك الطلبات بسلاسة في البرنامج الجاري للشُعب الفنية. |
Dans les pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs, le secrétariat de la CEA, par l'intermédiaire du MULPOC de Gisenyi (Rwanda), a lancé un vaste programme de coopération et d'intégration économiques, qui a donné d'assez bons résultats dans les domaines de l'énergie, de la recherche agronomique et des transports. | UN | أما في الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى فقد شرعت أمانة اللجنة عن طريق مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد البلدان التابع لها في غيسيني )رواندا( في برنامج شامل للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين الدول اﻷعضاء، أحرز بعض النجاح في مجالات الطاقة والبحوث العلمية الزراعية والنقل. |