ويكيبيديا

    "multibilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف والثنائية
        
    • ثنائية ومتعددة اﻷطراف
        
    • جهات ثنائية ومتعددة
        
    • متعددة اﻷطراف وثنائية
        
    • ثنائية متعددة
        
    • المقدمة من جهات ثنائية
        
    Le Fonds a également modifié les accords multibilatéraux afin de prévoir une procédure de résolution des problèmes liés à la responsabilité financière. UN كما عدل الصندوق الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لكي تتضمن إجراء لحل المشاكل التي تنطوي على تبعات مالية.
    Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux du FNUAP 323 UN ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux UN ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف
    ∙ Des ressources supplémentaires d'un montant de 32,3 millions de dollars ont été obtenues dans le cadre d'arrangements multibilatéraux. UN ● توفر مبلغ إضافي قدره ٣٢,٣ مليون دولار عن طريق ترتيبات التمويل المشترك المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Cela réduirait considérablement la charge administrative et les obligations redditionnelles concernant les projets multibilatéraux. UN وأفاد أن من شأن ذلك أن يقلل إلى حد كبير اﻷعباء اﻹدارية ومقتضيات اﻹبلاغ المفروضة على المشاريع المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    En outre, ils coordonnent les activités de sensibilisation du public et mobilisent des ressources pour augmenter les ressources ordinaires du Fonds et attirer des ressources additionnelles pour des activités spécifiques financées par le biais d'arrangements multibilatéraux. UN وهم يقومون، فضلا عن ذلك، بتنسيق أنشطة التوعية السكانية وتعبئة الموارد لزيادة موارد الصندوق العادية واجتذاب موارد اضافية من أجل أنشطة معينة تمول من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Compte tenu des reports d'allocations inutilisées d'années précédentes (6,7 millions de dollars), le total des ressources provenant de fonds d'affectation spéciale pour des projets multibilatéraux s'élève à 36 millions de dollars pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وبعد إجراء التسويات الخاصة بالمبالغ المرحلة من مخصصات المشاريع غير المنفقة في سنوات سابقة ومقدارها ٦,٧ مليون دولار، فإن مجموع موارد الصناديق الاستئمانية المخصصة للمشاريع الممولة من جهات ثنائية ومتعددة اﻷطراف في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ يبلغ ٣٦ مليون دولار.
    Toutefois, ces nouvelles mesures ne s'appliqueraient pas aux projets multibilatéraux déjà existants. UN غير أن التدابير الجديدة لاسترداد التكاليف لن تطبق على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف الموجودة بالفعل.
    Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux UN ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux du FNUAP 53 UN ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux UN ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف
    Toutefois, ces nouvelles mesures ne s'appliqueraient pas aux projets multibilatéraux déjà existants. UN غير أن التدابير الجديدة لاسترداد التكاليف لن تطبق على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف الموجودة بالفعل.
    Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que le programme avait été établi conformément aux politiques et aux stratégies du Gouvernement relatives à la santé et à la population et dans le souci d'en assurer la complémentarité avec les programmes des autres donateurs multibilatéraux. UN وأثنت عدة وفود على البرنامج لصياغته وفقا لسياسات واستراتيجيات الحكومة في مجالي الصحة والسكان وبصورة مكملة لبرامج الجهات المانحة اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    98/22. Arrangements régissant les fonds d'affectation spéciale multibilatéraux du FNUAP UN ٨٩/٢٢ - ترتيبات الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il fournit des informations sur le montant total des dépenses financées au moyen de toutes les sources, y compris les fonds multibilatéraux. UN ويقدم أيضا معلومات عن مجموع النفقات من جميع الموارد، بما في ذلك الصناديق المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Le montant des sommes que les pays donateurs ont confiées au FNUAP dans le cadre d'accords multibilatéraux afin de financer des projets spécifiques s'est situé entre 10 et 15 millions de dollars par an. UN وقد تقلبت ترتيبات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية للصندوق، والتي يوجه المانحون الثنائيون عن طريقها المساعدة من خلال الصندوق إلى مشاريع محددة، فيما بين ١٠ ملايين دولار و ١٥ مليون دولار سنويا.
    Cela réduirait considérablement la charge administrative et les obligations redditionnelles concernant les projets multibilatéraux. UN وأفاد أن من شأن ذلك أن يقلل إلى حد كبير اﻷعباء اﻹدارية ومقتضيات اﻹبلاغ المفروضة على المشاريع المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    ∙ Des ressources supplémentaires d'un montant de 29,8 millions de dollars ont été obtenues dans le cadre d'arrangements multibilatéraux. UN ● توفر مبلغ إضافي قدره ٢٩,٨ مليون دولار عن طريق ترتيبات التمويل المشترك المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Ces délégations ont également demandé ce que faisait le Fonds pour améliorer ses moyens de collecte de fonds et développer les modalités de cofinancement sur la base d'accords multibilatéraux. UN كما تساءلت عما يفعله الصندوق في سبيل تحسين قدراته على جمع التبرعات وزيادة ترتيبات التمويل المشترك بواسطة اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    6. Le Comité note que, d'après les paragraphes 28 à 30 du projet de budget, le montant provenant des fonds d'affectation spéciale dont pourraient bénéficier les programmes financés par des fonds multibilatéraux est estimé pour 1996-1997, comme pour 1994-1995, à 30 millions de dollars. UN ٦ - تلاحظ اللجنة من الفقرتين ٢٨ و ٣٠ من وثيقة الميزانية، أن إيرادات الصندوق الاستئماني للبرامج الممولة من جهات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تقدر بمبلغ ٣٠ مليون دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، كما كانت الحالة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Pour l'exercice biennal 1994-1995, le FNUAP avait prévu que le montant total de ses ressources s'élèverait à 606 millions de dollars, dont 576 millions correspondaient aux ressources ordinaires et 30 millions à des fonds multibilatéraux. UN وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، كان الصندوق قد توقع إسقاطات موارد إجمالية قدرها ٦٠٦ ملايين دولار، تتألف من موارد عادية تبلغ ٥٧٦ مليون دولار وأموال متعددة اﻷطراف وثنائية تبلغ ٣٠ مليون دولار.
    Elle a indiqué qu'en 1998, le Fonds avait obtenu des fonds multibilatéraux des Gouvernements canadien, italien et néerlandais pour financer des activités de secours d'urgence. UN كما لاحظت أيضا أن الصندوق قد حصل في عام ١٩٩٨ على بنود تمويل ثنائية متعددة من حكومات إيطاليا وكندا وهولندا ﻷغراض دعم أنشطة الطوارئ.
    Comme l'indique le tableau 1 (page 6), la somme des ressources ordinaires et des fonds multibilatéraux pouvant être dépensée s'élève à 497,5 millions de dollars (461,5 millions de ressources ordinaires et 36 millions de fonds multibilatéraux). UN وكما يتبين من الجدول ١، )الصفحة ٦(، فإن مجموع المتاح لﻹنفاق من الموارد العادية واﻷموال المقدمة من جهات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، يبلغ ٤٩٧,٥ مليون دولار )٤٦١,٥ مليون دولار من الموارد العادية و ٣٦ مليونا من الصناديق الاستئمانية الثنائية والمتعددة اﻷطراف(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد