ويكيبيديا

    "multidimensionnelles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعددة الأبعاد
        
    • متعددة الأبعاد
        
    • بأبعادها المتعددة
        
    • والمتعددة الأبعاد
        
    • ذات الأبعاد المتعددة
        
    Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les opérations multidimensionnelles de maintien de la paix et dans la consolidation UN دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات
    Le rôle de l'ASEAN dans les opérations multidimensionnelles de maintien et de consolidation de la paix UN دور رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    L'ASEAN et l'ONU : vers un partenariat renforcé dans les opérations multidimensionnelles de maintien et de consolidation de la paix UN رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة: نحو شراكة معززة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    Ils doivent être multisectoriels et coordonnés afin de pouvoir lutter contre les incidences multidimensionnelles de la violence. UN وينبغي أن تكون متعددة القطاعات ومنسقة كي تتمكن من التصدي لما ينجم عن العنف من آثار متعددة الأبعاد.
    Soulignant la nécessité de mieux comprendre et traiter les causes et les conséquences multidimensionnelles de l'extrême pauvreté, UN وإذ تؤكد ضرورة تحسين الفهم لأسباب ونتائج الفقر المدقع بأبعادها المتعددة ومعالجتها على نحو أفضل،
    Même si ce classement met en relief les progrès accomplis à la Grenade en matière de développement, il en cache néanmoins les vulnérabilités spécifiques et multidimensionnelles de petit État insulaire en développement. UN وبينما يُبرز هذا المعدل التقدم في التنمية الذي تحقق في غرينادا، ينحو إلى كشف مواطن ضعفها المحددة والمتعددة الأبعاد كونها دولة نامية جزرية صغيرة.
    Les organismes des Nations Unies présents au Kosovo jouent un rôle indispensable dans les opérations multidimensionnelles de la MINUK. UN تشكل وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزءا أساسيا من العمليات ذات الأبعاد المتعددة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Programme précurseur, le FBS adopte une approche holistique en intégrant des actions multisectorielles de manière à lutter contre les causes multidimensionnelles de la pauvreté et de l'insécurité alimentaire. UN ويعتمد الصندوق البلجيكي للبقاء، الذي يعد برنامجا رائدا، نهجا كليا بإدماج أنشطة متعددة القطاعات بما يتيح مكافحة الأسباب المتعددة الأبعاد للفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    Le Comité spécial souligne que la réforme du secteur de la sécurité est un aspect important des opérations multidimensionnelles de maintien de la paix. UN 104 - تؤكّد اللجنة الخاصة على أن إصلاح قطاع الأمن هو من الجوانب الهامة لعمليات بناء السلام المتعددة الأبعاد.
    Les progrès ont également été entravés par l'incapacité de déterminer toutes les causes et incidences multidimensionnelles de la pauvreté et d'y remédier. UN كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار.
    Les organismes des Nations Unies travaillant au Kosovo font partie intégrante des opérations multidimensionnelles de la MINUK. UN وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزء لا يتجزأ من العمليات المتعددة الأبعاد لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En outre, le Département s'est employé avec d'autres entités à garantir la prise en compte systématique des questions de sécurité dans les politiques multidimensionnelles de l'Organisation. UN ٦٦ - وعلاوة على ذلك، بذلت الإدارة مع كيانات أخرى جهودا ترمي إلى كفالة تعميم مراعاة الاعتبارات الأمنية في السياسات المتعددة الأبعاد التي تأخذ بها المنظمة.
    Les travaux sont organisés dans le cadre de trois groupes d'étude fondés sur les thèmes suivants : i) perspective des ménages et aspects de répartition du revenu, de la consommation et de la richesse; ii) durabilité du point de vue de l'environnement; et iii) mesures multidimensionnelles de la qualité de vie. UN ويتوزع العمل على ثلاثة فرق عمل: ' 1` منظور الأسر المعيشية والجوانب التوزيعية للدخل والاستهلاك والثروة؛ ' 2` الاستدامة البيئية؛ ' 3` التدابير المتعددة الأبعاد لنوعية الحياة.
    Le principal instrument de préparation des missions intégrée est la Cellule de mission intégrée, qui fait fonction d'organe principal de préparation des nouvelles missions de maintien de la paix et d'appui aux opérations multidimensionnelles de maintien de la paix. UN والوسيلة الرئيسية لعملية التخطيط هي أفرقة العمل المتكاملة للبعثات، والتي هي بمثابة الهيئة الرئيسية للتخطيط لبعثات حفظ السلام الجديدة ولدعم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Les participants en ont conclu que les États membres de l'ASEAN devaient renforcer leur partenariat avec l'ONU afin de favoriser une approche complémentaire des opérations multidimensionnelles de maintien de la paix et de la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. UN واستنتجوا أن الدول الأعضاء في الرابطة ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع الأمم المتحدة من أجل دعم اتباع نهج أكثر تكاملا في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    D'une part, les initiatives et le nouveau programme de réforme adoptés par l'ONU fournissent le cadre dans lequel pourront se dérouler les débats à venir sur l'appui aux opérations multidimensionnelles de maintien et de consolidation de la paix. UN فمن جهة، تفسح خطة ومبادرات الإصلاح الجديدة في الأمم المتحدة المجال لتجديد النقاش بشأن دعم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام.
    Les mesures multidimensionnelles de la pauvreté ont évolué et prennent en compte la nature complexe de la pauvreté et du bien-être. UN ولهذا ظهرت مقاييس متعددة الأبعاد للفقر للتعبير عن الطابع المتعدد الأوجه للفقر والرفاه.
    Les organismes des Nations Unies en activité au Kosovo participent pleinement aux opérations multidimensionnelles de la MINUK. UN وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزء لا يتجزأ من العمليات متعددة الأبعاد التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Les opérations de paix des Nations Unies ont évolué du maintien de la paix au sens traditionnel à des opérations multidimensionnelles de soutien à la paix. UN وقد تطورت العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال السلام من حفظ السلام، بمفهومه التقليدي، إلى عمليات متعددة الأبعاد لدعم السلام.
    Soulignant la nécessité de mieux comprendre et traiter les causes et les conséquences multidimensionnelles de l'extrême pauvreté, UN وإذ تؤكد ضرورة تحسين الفهم لأسباب ونتائج الفقر المدقع بأبعادها المتعددة ومعالجتها على نحو أفضل،
    59. Les participants sont convenus que la pauvreté et l'extrême pauvreté étaient des violations cumulatives et multidimensionnelles de la dignité humaine et des droits de l'homme. UN 59- وقد اتفق المشتركون على أن الفقر والفقر المدقع هما من الانتهاكات التراكمية والمتعددة الأبعاد لكرامة الإنسان وحقوقه.
    Des progrès ont notamment été faits pour ce qui est de la mise en place au sein du Département des opérations de maintien de la paix d'une capacité spécialisée chargée d'aider l'Union africaine à constituer une force africaine d'intervention et à renforcer ses capacités institutionnelles à long terme s'agissant de la planification, du déploiement et de la gestion de missions complexes et multidimensionnelles de soutien à la paix. UN وأحرز تقدم على وجه الخصوص في تأسيس قدرة في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة مكرسة لمساعدة الاتحاد الأفريقي في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، وبناء قدراتها المؤسسية الطويلة الأجل على التخطيط لعمليات دعم السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد ونشرها وإدارتها.
    La création de l'Union africaine a permis de resserrer ces partenariats en mettant en place, à titre expérimental, de nouveaux arrangements en Somalie et au Soudan tout en renforçant la capacité de l'Union d'entreprendre des opérations multidimensionnelles de soutien à la paix. UN وقد أدى إنشاء الاتحاد الأفريقي إلى تكثيف هذه الشراكة من خلال اختبار ترتيبات جديدة في السودان والصومال، مع تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات دعم السلام ذات الأبعاد المتعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد