ويكيبيديا

    "multilatéral ouvert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متعدد الأطراف مفتوح
        
    • متعدد الأطراف ومفتوح
        
    • متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح
        
    • مفتوح متعدد الأطراف
        
    • متعدد اﻷطراف يتصف بالانفتاح
        
    • يتسم بالانفتاح والتقيد
        
    • متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا
        
    • بالانفتاح والتقيد بالقواعد
        
    • المفتوحة المتعددة اﻷطراف
        
    • متعدد الأطراف شامل
        
    • متعدد الأطراف يتسم بأنه حر
        
    • متعدد الأطراف يشمل الجميع
        
    • يكون مفتوحاً
        
    • تجاري متعدد الأطراف يتسم
        
    • متعدد الأطراف ومنفتح
        
    Un régime commercial multilatéral ouvert et juste doit être instauré et renforcé. UN ينبغي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنصف، وينبغي تحسينه.
    résolus à mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ويستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Malgré les promesses faites dans de nombreuses instances, il n'y a toujours pas de système commercial multilatéral ouvert, juste et équitable. UN ورغم الوعود المقطوعة في كثير من المنتديات، لا يوجد بعد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف.
    Nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف ويقوم على احترام القواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    C’est là que réside le secret du fonctionnement harmonieux d’un système commercial multilatéral ouvert, équitable et réglementé. UN وهذا هو سر نجاح أي نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح واﻹنصاف ويستند إلى القواعد.
    Il faut que nous nous réengagions, tant en principe qu'en pratique, à mettre en place un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, non discriminatoire et équitable. UN ويجب أن نلزم أنفسنا من جديد، مبدئيا وعمليا على السواء، بنظام تجاري مفتوح متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويقوم على عدم التمييز وعلى الإنصاف.
    Nous sommes convaincus que les objectifs consistant à maintenir et à préserver un système commercial multilatéral ouvert et non discriminatoire, et à oeuvrer en faveur de la protection de l'environnement et de la promotion du développement durable peuvent et doivent se renforcer mutuellement. UN ونحن مقتنعون بأن هدفي دعم وحماية نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وغير تمييزي، والعمل من أجل حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، يمكن بل يجب أن يدعم كل منهما الآخر.
    Le Cycle de Doha, dont l'aboutissement est une condition préalable au développement durable, doit être mené à terme le plus tôt possible afin de mettre en place un système commercial multilatéral ouvert, fondé sur des règles, axé sur le développement, non discriminatoire et équitable. UN وقال إن جولة الدوحة، التي تُعتبر شرطا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة، لا بد أن تُختتم في أقرب فرصة ممكنة من أجل المساعدة في خلق نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وقائم على القواعد وإنمائي المنحى وغير تمييزي وعادل.
    Les pays en développement ne peuvent pas compter uniquement sur le marché intérieur; ils ont besoin d'un système commercial multilatéral ouvert, complété par des transferts de technologie et une aide au renforcement des capacités. UN ولا يمكن للبلدان النامية أن تعتمد على السوق المحلية وحدها، فهي تحتاج إلى نظام إداري متعدد الأطراف مفتوح يكمله نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    58. Malgré les promesses, il n'y a toujours pas de système commercial multilatéral ouvert, juste, équitable, non discriminatoire et transparent, et les pays en développement n'ont toujours pas la possibilité de participer réellement à la prise de décision. UN 58 - وعلى الرغم مما بذل من وعود، لا يوجد حتى الآن نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف وغير تمييزي وشفاف. كما أن البلدان النامية ليس لها صوت حقيقي في صنع القرار.
    Il est indispensable de réaliser l'objectif, énoncé dans la Déclaration du Millénaire, d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, non discriminatoire, fondé sur le droit et prévisible. UN ومن الأساسي تحقيق هدف إعلان الألفية المتمثل في إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل وغير تمييزي ويرتكز على القانون ويمكن التنبؤ به.
    Pour lever ces obstacles structurels, il importe de créer un nouvel ordre économique international plus équitable, comportant notamment la création d'un système commercial multilatéral ouvert et non discriminatoire ainsi qu'un système financier international amélioré, auxquels les pays en développement participeraient plus activement. UN وإذا أُريد إزالة العقبات الهيكلية، فإنه يجب إيجاد نظام اقتصادي دولي جديد أكثر إنصافا، بما في ذلك إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ولاتمييزي، ونظام مالي دولي مُحَسَّن، تشارك البلدان النامية فيهما كليهما بمزيد من الفعالية.
    Bon nombre de participants ont souligné l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, juste et équitable, donnant aux pays en développement l'occasion de participer aux échanges et de générer des ressources pour financer leur développement. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية وجود نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف يوفر فرصا للبلدان النامية للمشاركة في تمويل تنميتها وتوليد الموارد اللازمة لذلك.
    Nous sommes résolus à promouvoir un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur la primauté du droit, prévisible et non discriminatoire. UN ونحن ملتزمون بإقامة نظام مالي وتجاري متعدد الأطراف ومفتوح ومنصف وتحكمه قواعــد ويخلـو من المفاجآت والتمييز.
    Les accords auxquels on est parvenu dans le cadre de ces négociations ont pour but de renforcer un système commercial multilatéral ouvert et non discriminatoire qui permette à tous les pays d'améliorer le niveau de vie de leur population en soutenant le développement économique. UN وترمي الاتفاقات المتوصل إليها في إطار الجولة إلى ترسيخ نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح وعدم التمييز ويمكن جميع البلدان من تحسين مستوى معيشة سكانها بالتنمية الاقتصادية المستدامة.
    — Intensifier les efforts pour mettre en place un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé et non discriminatoire pour favoriser la croissance et le développement et le libre mouvement de tous les facteurs de production; UN ∙ تدعيم الجهود من أجل قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتصف بالانفتاح والانصاف والاستناد الى القواعد وعدم التقلب وعدم التمييز، من أجل تشجيع النمو والتنمية وحرية حركة جميع عوامل الانتاج
    Cible 12. Poursuivre la mise en place d'un système commercial et financier multilatéral ouvert, réglementé, prévisible et non discriminatoire UN الغاية 12: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ به وعدم التمييز
    Nous souhaitions un système commercial multilatéral ouvert, équitable et transparent qui serait bénéfique pour tous les pays. UN لقد كنا نأمل في قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وشفافا ويعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Nous sommes résolus à empêcher la montée du protectionnisme sous toutes ses formes et convenons que nul ne doit prendre d'initiatives sur des dispositions susceptibles de nuire à un système commercial multilatéral ouvert. UN ونحن مصممون على الحد من الحمائية بكافة مظاهرها، ونوافق على وجوب عدم اللجوء إلى المبادرات والترتيبات التي تهدد بتقويض نظام التجارة المفتوحة المتعددة اﻷطراف.
    Réunion ministérielle extraordinaire et table ronde sur le thème < < Un système multilatéral ouvert à tous, renforcé et efficace pour réaliser le développement durable - quelles mesures faut-il prendre? > > UN اجتماع وزاري خاص وحلقة نقاش بشأن موضوع ' ' نظام متعدد الأطراف شامل ومعزَّز وفعال لتحقيق التنمية المستدامة - ما هي الخطوات اللازمة؟``
    b) Revitaliser le système commercial multilatéral en gardant à l'esprit qu'il importe de promouvoir les objectifs dénoncés dans la Déclaration du Millénaire concernant la mise en place d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire; UN (ب) إعادة تنشيط نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف، مع مراعاة أهمية ترويج الأهداف المبينة في إعلان الألفية لضمان وجود نظام تبادل تجاري متعدد الأطراف يتسم بأنه حر ومنصف وقانوني الأساس وقابل للتنبؤ به وينعدم فيه التمييز؛
    Sachant l'importance capitale d'un système multilatéral ouvert, transparent et efficace pour mieux affronter les problèmes mondiaux urgents d'aujourd'hui, considérant l'universalité des Nations Unies et réaffirmant l'engagement qu'elle a pris de promouvoir et de renforcer l'efficacité du système des Nations Unies, UN وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام شفاف فعال متعدد الأطراف يشمل الجميع من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافا منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتدعيم فعالية منظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وتعزيزهما،
    Il faut redoubler d'efforts pour atteindre l'un des objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, à savoir l'instauration d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire. UN :: ويجب مضاعفة الجهود لتحقيق الغاية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهي إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Il faut s'engager à instaurer un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. UN ويجب الالتزام بنظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدالة وعدم التمييز ويستند إلى قاعدة ويمكن التنبؤ به.
    Soulignant que la réalisation des objectifs de la bonne gouvernance dépend également de la bonne gouvernance au niveau international et de la transparence des systèmes financiers, monétaires et commerciaux ainsi que d''un système commercial et financier multilatéral ouvert, équitable, fondé sur le droit, prévisible et non discriminatoire, UN وإذ تشدد على أن تحقيق أهداف الحكم الرشيد يعتمد أيضاً على الحكم الرشيد على المستوى الدولي وعلى شفافية النظم المالية والنقدية والتجارية وعلى نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف ومنفتح وعادل يقوم على أساس القانون ويكون قابلا للتنبؤ به وغير تمييزي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد