ويكيبيديا

    "multilatérale de négociation dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن
        
    • التفاوضي المتعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف للتفاوض في
        
    • للمفاوضات المتعددة الأطراف في
        
    • التفاوض المتعددة الأطراف
        
    L'Australie compte sur la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN إن أستراليا تنظر إلى مؤتمر نزع السلاح على أنه المحفل البارز الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    C'est pourquoi il ne saurait être question de remplacer cette unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وبالتالي، لا يمكن أن يستعاض عنه باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    L'Inde attache une grande importance à la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وتولي الهند أهمية بالغة لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Depuis sa création, en 1979, la Conférence a été reconnue pour être l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN فمنذ إنشاء المؤتمر في عام 1979، وقد اعتُرف به بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح.
    La présence du Ministre ici aujourd'hui témoigne de l'importance que son pays attache aux travaux de cette unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN فحضور الوزير بيننا اليوم شاهد على الأهمية التي يوليها بلده لعمل هذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Elle atteindra ses objectifs si elle peut commencer à s'acquitter de ces obligations avec efficacité en tant que seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وسيكون بوسعه تحقيق أهدافه إذا تمكن من البدء في معالجة هذه الالتزامات بطريقة فعالة بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    De nombreux membres de la Conférence ont qualifié celle-ci d'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ووصف عدد كبير من الأعضاء هذا المؤتمر بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Le Bangladesh accorde une place particulière à la Conférence du désarmement, qui est l'unique instance multilatérale de négociation dans ce domaine. UN إن بنغلاديش تولي اهتماماً خاصاً لمؤتمر نزع السلاح. فهو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Le Brésil considère que la Conférence du désarmement a un rôle de premier plan à jouer dans le règlement des problèmes mondiaux de sécurité, étant l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وترى البرازيل أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور ريادي في مواجهة تحديات الأمن العالمي بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    Ma délégation tient à souligner que la délégation irlandaise doit assumer l'entière responsabilité d'avoir présenté notre pays comme l'unique violateur des traités internationaux relatifs au désarmement et fait de l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement le théâtre d'une confrontation avec nous dans sa déclaration cet après-midi. UN ويود وفدي أن يسلّط الضوء على أنه يتعيّن على وفد آيرلندا أن يتحمل المسؤولية الكاملة عن وصفه لبلدنا على أنه الوحيد الذي ينتهك المعاهدات الدولية لنزع السلاح وعلى تحويل المنتدى المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح إلى محفل للمواجهة معنا في البيان الذي ألقاه في هذه الظهيرة.
    Je sais que nous passons beaucoup de temps à nous demander si cette instance est l'unique ou la seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN أعرف أننا نقضي كثيراً من الوقت في الحديث عما إذا كان هذا هو المحفل المفرد أو الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Nous pouvons encore restaurer la confiance de l'opinion dans la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, en faisant en sorte que ladite instance recommence à travailler sérieusement. UN وما زال بمقدورنا استعادة ثقة الجماهير في مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل العالمي الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، وذلك بإعادته إلى جادة العمل الجدي.
    Nous voulons tous que la Conférence du désarmement agisse et qu'elle assume ses responsabilités en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ونحن نود جميعاً أن يكون مؤتمر نزع السلاح مؤتمراً تنفيذياً، يضطلع بمسؤولياته بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, ce qui ne l'empêche pas d'être dans l'impasse depuis plus de dix ans. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ غير أنه يعيش مأزقاً منذ ما يربو على عِقد من الزمن.
    Tout d'abord, elle souhaiterait réaffirmer l'attachement de l'Algérie à la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وتود أولاً وقبل كل شيء إعادة تأكيد التزامها لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Cette situation doit nous inciter à agir de concert pour pouvoir progresser ensemble dans nos travaux si nous voulons réellement préserver la pertinence et la crédibilité de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ومن المفترض أن يحفزنا هذا الوضع على العمل بتناغم بغية إحراز التقدم سوياً في عملنا إذا أردنا حقاً أن نحافظ على أهمية المؤتمر ومصداقيته باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Dans le même temps, la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, demeure paralysée depuis maintenant plus de douze ans. UN في حين شهد مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، حالةً من الشلل لأكثر من 12 عاماً.
    La Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, a un rôle important à jouer dans ce domaine. UN وفي هذا الإطار، يُهاب بمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح والأمن الدولي، أن يؤدي دوراً حاسماً.
    Dans ce contexte, la Conférence aurait un rôle important à jouer en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement ayant pour mandat de négocier des instruments juridiquement contraignants à vocation universelle. UN وفي هذا الصدد، سيكون للمؤتمر دور هام باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح والمكلف بولاية التفاوض على صكوك ملزمة قانونياً وواجبة التطبيق على النطاق العالمي.
    À cet égard, ma délégation invite une nouvelle fois tous les membres à faire preuve de souplesse et de l'engagement nécessaire pour permettre à cette instance, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, de répondre aux attentes de la communauté internationale. UN وفي هذا الإطار، يدعو وفد بلدي مجدداً جميع الأعضاء إلى التحلي بالمرونة، فضلاً عن الالتزام الضروري بضمان أن تكون هذه الهيئة، بصفتها المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح، في مستوى الآمال التي يعلقها عليها المجتمع الدولي.
    Selon la Turquie, la Conférence sur le désarmement doit continuer de jouer son rôle en tant que seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وتعتقد تركيا بضرورة أن يحتفظ مؤتمر نزع السلاح بدوره بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    Le rôle de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, est essentiel pour parvenir au désarmement nucléaire, notamment dans le cadre des efforts internationaux visant à assurer la paix et la sécurité du monde. UN ويعتبر دور مؤتمر نزع السلاح، باعتباره آلية التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة في هذا المجال، أساسياً للتوصل إلى نزع السلاح النووي، ولا سيما بالنسبة للجهود الدولية الرامية لضمان السلم والأمن في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد