ويكيبيديا

    "multilatéraux dans le domaine du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
        
    • المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • تبرم في مجال نزع السلاح بعد
        
    • متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • متعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
        
    EXTRAORDINAIRE Etat des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement UN حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    c) État des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement 127 UN حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    EXTRAORDINAIRE : ÉTAT DES ACCORDS multilatéraux dans le domaine du désarmement UN حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    Il est indispensable d'adapter aux réalités nouvelles les travaux des organes multilatéraux dans le domaine du désarmement. UN وينبغي تكييف أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بما يتماشى مع الحقائق الجديدة.
    Les institutions et instruments multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération demeurent vitaux pour assurer notre sécurité. UN وما زالت المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار حيوية الأهمية لكفالة أمننا.
    A/49/379 — État des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement : rapport du Secrétaire général UN A/49/379 - حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح: تقرير اﻷمين العام
    ii) État des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement : A/48/388; UN ' ٢ ' حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح: A/48/388؛
    iv) État des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement : A/49/379; UN ' ٤ ' حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح: A/49/379؛
    c) Etat des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement; UN )ج( حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    c) Etat des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement (résolution 36/92 H); UN )ج( حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح )القرار ٣٦/٩٢ حاء(؛
    e) Rapport du Secrétaire général sur l'état des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement (A/48/388); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام بشأن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح (A/48/388)؛
    c) Etat des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement UN )ج( حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    f) Rapport du Secrétaire général sur l'état des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement (A/49/379); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح (A/49/379)؛
    c) État des accords multilatéraux dans le domaine du désarmement UN )ج( حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح
    Cette situation nuit au climat de dialogue et d'entente qui devrait régner au sein des instances multilatérales chargées de négocier les mesures et accords multilatéraux dans le domaine du désarmement. UN وكان لهذه الحالة تأثير سلبي على مناخ الحوار والتفاهم الذي ينبغي أن يسود في المحافل المتعددة الأطراف المكلفة بالتفاوض بشأن الاتفاقات والتدابير المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Évidemment, nous devons aussi combler les fossés qui existent dans les schémas actuels des instruments multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la limitation des armements et de la non-prolifération. UN وغني عن البيان أننا أيضا نحتاج إلى سد الثغرات القائمة في النمط الحالي لتطبيق الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة.
    La délégation soudanaise apprécie certes à leur juste valeur les efforts déployés par les organismes multilatéraux dans le domaine du désarmement nucléaire, mais les progrès enregistrés restent très modestes, et les instruments internationaux pertinents lettre morte. UN وقال إنه بالرغم من تقدير وفده للجهود التي تبذلها الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي، فإن التقدم المحرز لا يكاد يذكر، كما تبقى الصكوك الدولية ذات الصلة غير مأبوه بها.
    Nous devons tous nous efforcer d'inverser les effets négatifs de l'inaction qui ont affecté la Conférence au cours de ces dernières années et qui ont en fait semé le doute sur l'utilité des efforts multilatéraux dans le domaine du désarmement. UN ويجب علينا أن نسعى جميعاً لعكس الآثار السلبية المترتبة على الجمود الذي أصاب المؤتمر خلال السنوات الأخيرة وجَعَلَ الشكوك تدور حول أهمية الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Nous avions espéré que la Commission pourrait s'entendre sur la nécessité d'appuyer et de renforcer davantage les traités et mécanismes multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وكنا نأمل أن تتوصل الهيئة إلى اتفاق بشأن ضرورة دعم وزيادة تعزيز المعاهدات والآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    La quatrième phrase devrait se lire comme suit : < < Le Département ne ménagera aucun effort pour faire en sorte que, lorsque les accords multilatéraux dans le domaine du désarmement sont négociés, ils soient acceptables universellement. > > UN ويكون نص الجملة الرابعة كما يلي: " سوف تبذل الإدارة قصارى جهدها لضمان أن تكون الاتفاقات التي تبرم في مجال نزع السلاح بعد أن يتم التفاوض عليها من قِبَل عدة أطراف محل قبول لدى الجميع " .
    Mon pays accorde une importance élevée à cette instance, compte tenu des responsabilités particulières qui sont les siennes s'agissant de la négociation d'accords multilatéraux dans le domaine du désarmement. UN ويولي بلدي أهمية قصوى لهذا المحفل، بالنظر إلى مسؤولياته الخاصة في التفاوض بشأن إبرام اتفاقات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد