ويكيبيديا

    "multilatéraux sur l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف ذات
        
    • بيئية متعددة الأطراف
        
    • البيئية متعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف على
        
    • المتعددة الأطراف في
        
    • المتعددة الأطراف المعنية
        
    • المتعددة الأطراف التي توافق
        
    • المتعددة الأطراف بشأن
        
    • المتعدّدة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف تتعلق
        
    • المتعددة الأطراف التابعة
        
    • المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • المتعددة الأطراف عن
        
    • المتعددة الأطراف وتنفيذها
        
    Publication sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en Afrique UN منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا
    Sept nouveaux pays ont adhéré aux accords multilatéraux sur l'environnement en Asie occidentale. UN وانضمت سبعة بلدان جديدة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في غربي آسيا.
    Ensemble des accords multilatéraux sur l'environnement à vocation régionale UN جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمناطق
    Les éléments du Principe 10 sont également repris dans les accords multilatéraux sur l'environnement de portée mondiale. UN ويمكن مشاهدة عناصر المبدأ 10 في اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف على الصعيد العالمي.
    Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    Poursuivre l'analyse des incidences sur le commerce et l'investissement des accords multilatéraux sur l'environnement. UN مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    Les accords multilatéraux sur l'environnement sont un élément clef de la réponse à ces problèmes, entre autres. UN وتمثل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عنصرا رئيسيا في الاستجابة لتلك التحديات وغيرها من التحديات البيئية.
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    Rappelant les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques, UN وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية،
    Conditions requises pour l'admission d'observateurs auprès des organes directeurs de divers accords multilatéraux sur l'environnement et du Conseil économique et social UN شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Étude des obligations en matière de communication des informations et des plans d'action mis en place dans le cadre d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents UN دراسة استقصائية لالتزامات الإبلاغ وخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    Législations visant à appliquer les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques à Tonga UN تشريع لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية في تونغا
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    accords multilatéraux sur l'environnement UN وإقامة الروابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Poursuivre l'analyse des incidences sur le commerce et l'investissement des accords multilatéraux sur l'environnement. UN :: مواصلة تحليل آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على التجارة والاستثمار.
    2. Mécanismes nationaux d'établissement des rapports au titre des accords multilatéraux sur l'environnement touchant aux produits chimiques et aux déchets; UN إنشاء آليات وطنية لإعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    Le PNUE devrait-il avoir pour rôle de réexaminer le système des accords multilatéraux sur l'environnement pour identifier ce qui fonctionne ou pas?; UN فهل يكون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دور في استعراض الاتفاقات المتعددة الأطراف التي توافق عليها المنظومة لتحديد ما الذي يصلح وما الذي لا يصلح؟؛
    Toutefois, certains traités bilatéraux ou multilatéraux sur l'aviation civile prévoient que la loi de l'État territorial s'applique en la matière. UN بيد أن بعض المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف بشأن الطيران المدني تنص على أن القانون الداخلي للدولة الإقليمية ينطبق على هذه المسألة.
    Au fil des années, les gouvernements des pays en développement et des pays à économie en transition sont devenus parties à de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement. UN مع مرور السنين، أصبحت حكومات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أطرافا في كثير من الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف.
    iii) Augmentation du nombre d'organisations de la société civile qui se servent des outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter des questions relatives aux produits chimiques qui sont prioritaires d'après les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants UN ' 3` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    Pour l'année 2010, le Directeur exécutif du PNUE a demandé au Bureau de procéder à l'examen de la direction stratégique des accords multilatéraux sur l'environnement gérés par le PNUE, y compris les arrangements administratifs, la gouvernance, la responsabilisation et le contrôle interne. UN أما بالنسبة لعام 2010، فقد طلب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من المكتب أن يقوم بمراجعة حسابات الإدارة الاستراتيجية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك ترتيباتها الإدارية وأسلوب إدارتها ومحاسباتها والإشراف عليها.
    Accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets, Approche stratégique. UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي.
    Une approche par groupes pourrait aussi contribuer à rationaliser les coûts des accords multilatéraux sur l'environnement en associant les mesures mises en œuvre pour donner suite aux engagements découlant d'accords connexes. UN وبمقدور النهج التجميعي أن يساعد على ترشيد تكاليف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق تجميع الاستجابات للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات ذات الصلة.
    Nous demandons aussi que les accords multilatéraux sur l'environnement soient ratifiés par le plus grand nombre et appliqués. UN وندعو أيضا إلى توسيع نطاق التصديق على جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذها بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد