ويكيبيديا

    "multilatéraux sur l'environnement concernés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    • البيئية المتعددة الأطراف المعنية
        
    Les représentants des organismes des Nations Unies et des accords multilatéraux sur l'environnement concernés seront membres d'office. UN ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أعضاء بحكم مناصبهم.
    Le PNUE et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés ont poursuivi leur coopération au niveau des programmes en entreprenant, entre autres, des projets conjoints et des activités de renforcement des capacités. UN وتم الحفاظ على التعاون البرنامجي بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجالات من بينها الاضطلاع بالمشاريع المشتركة وأنشطة بناء القدرات.
    Le secrétariat facilite également la coopération en matière d'échange d'informations avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres initiatives internationales. UN كذلك، ينبغي أيضا أن تيسر الأمانة التعاون في تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المبادرات الدولية.
    Le PNUE collaborera avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres partenaires au sein du système des Nations Unies et en-dehors de ce dernier, conformément à la stratégie ci-après : UN 97 - وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وسائر الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها، وذلك باتباع الاستراتيجية التالية:
    En collaboration avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres partenaires, le PNUE entreprendra une évaluation du fonctionnement du système multilatéral, en particulier le système des Nations Unies, en matière d'appui à la mise en œuvre de ces accords, notamment les Objectifs d'Aïchi pour la biodiversité, et de priorités similaires dans d'autres domaines. UN وسيجري برنامج البيئة، بالاشتراك مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية وغيرها من الشركاء، تقييماً للطريقة التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف ولا سيما منظومة الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بما في ذلك أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي في مجال التنوع البيولوجي، والأولويات المماثلة في مجالات المسألة الأخرى.
    Enfin, les accords multilatéraux sur l'environnement concernés ont aussi défini leurs priorités s'agissant des besoins à satisfaire en matière d'application et des activités qui en découlent. UN 17 - وأخيراً حددت الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أيضاً أولوياتها فيما يتعلق باحتياجات كل منها في مجال التنفيذ والأنشطة المقابلة لذلك.
    Le rôle que joue le Programme de démarrage rapide en faveur des activités de renforcement des capacités à tous les niveaux du cadre international applicable à la gestion rationnelle des produits chimiques, tout comme l'utilité du Programme, ont été reconnus par les accords multilatéraux sur l'environnement concernés. UN 45 - سلمت الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بدور وقيمة برنامج البداية السريعة في تقديم أنشطة بناء القدرة من خلال جميع أُطر العمل الدولية المنطبقة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    2. Encourage le Programme des Nations Unies pour l'environnement à coopérer, comme demandé et selon qu'il y a lieu, avec les accords multilatéraux sur l'environnement concernés, le Conseil de l'Arctique et d'autres intervenants régionaux et internationaux intéressés; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛
    Un grand nombre de décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE, le Forum ministériel mondial sur l'environnement, le Sommet mondial sur le développement durable et l'Assemblée générale de l'ONU ont souligné la nécessité de renforcer la coopération et la coordination entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernés. UN أكدت المقررات العديدة التي اتخذها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنتدى البيئي الوزاري، العالمي ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والجمعية العامة للأمم المتحدة، على الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    2. Encourage le Programme des Nations Unies pour l'environnement à coopérer, comme demandé et selon qu'il y a lieu, avec les accords multilatéraux sur l'environnement concernés, le Conseil de l'Arctique et d'autres intervenants régionaux et internationaux intéressés; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛
    D'autres détails sur la collaboration programmatique entre le PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement concernés seront mis à la disposition du Conseil d'administration dans un document d'information distinct. UN 11 - وسوف يتاح المزيد من تفاصيل التعاون البرنامجي بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى مجلس الإدارة في وثيقة معلومات مستقلة.()
    Entrepris un examen et une analyse préliminaires des décisions des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement concernés pour s'assurer que ces derniers sont bien en conformité avec les règles et les règlements en vigueur à l'ONU. UN (أ) أجرت استعراضاً وتحليلاً مبدئيين لمقررات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بهدف كفالة تطابقها تماماً مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    D'autres informations sur la question, y compris les suggestions et observations des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres organes mentionnés dans les décisions 26/9 et SS.XII/2 du Conseil d'administration, seront soumis au Conseil dans un document d'information distinct. UN 35 - وسوف يُقدَّم إلى مجلس الإدارة في وثيقة معلومات مستقلة() مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة، بما في ذلك الإسهامات والتعليقات من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الأخرى المحدَّدة في مقرري مجلس الإدارة 26/9 ود.إ-12/2.
    Avec le concours des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et des partenaires compétents, le PNUE évaluera ce que le système multilatéral, en particulier le système des Nations Unies, apporte effectivement à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement, y compris la réalisation des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité et la concrétisation des priorités définies dans d'autres domaines. UN وسيُجري البرنامج، بالتعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والشركاء المعنيين، تقييما للكيفية التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المجال الموضوعي للتنوع البيولوجي، والأولويات الأخرى في سائر المجالات الموضوعية.
    Promouvoir la coopération entre les autorités nationales désignées : mener une coopération avec les correspondants techniques des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et autres accords, ainsi qu'avec le PNUE et la FAO, en continuant de tenir les réunions dans chacune des sept régions PIC (huit réunions sous-régionales destinées aux autorités nationales désignées, chacune associant dix pays et 25 participants). UN تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية: توسيع التعاون مع مراكز الاتصال التقنية من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والاتفاقات الأخرى وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وذلك بمواصلة الاجتماعات في كل منطقة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم السبع (ثمانية اجتماعات دون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة، ويضم كل اجتماع عشرة بلدان و25 مشاركاً).
    Promotion de la coopération entre les autorités nationales désignées : coopération avec les correspondants techniques des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et autres accords, ainsi qu'avec le PNUE et la FAO, en continuant de tenir des réunions dans chacune des sept régions PIC (huit réunions sous-régionales destinées aux autorités nationales désignées, chacune rassemblant dix pays et 25 participants). UN تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المعينة: ويشمل توسيع التعاون مع مراكز الاتصال التقنية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والاتفاقات الأخرى وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وذلك بمواصلة الاجتماعات في كل منطقة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم السبع (8 اجتماعات دون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة، ويضم كل اجتماع 10 بلدان و25 مشاركاً).
    Promouvoir la coopération entre les autorités nationales désignées, notamment la coopération avec les correspondants techniques des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et autres accords, ainsi qu'avec le PNUE et la FAO, en continuant de tenir des réunions dans chacune des sept régions PIC (huit réunions sous-régionales destinées aux autorités nationales désignées, chacune rassemblant dix pays et 25 participants). UN تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المعينة: ويشمل توسيع التعاون مع مراكز الاتصال التقنية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والاتفاقات الأخرى وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وذلك بمواصلة الاجتماعات في كل منطقة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم السبع (8 اجتماعات دون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة، ويضم كل اجتماع 10 بلدان و25 مشاركاً).
    En collaboration avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés et d'autres partenaires, le PNUE entreprendra une évaluation du fonctionnement du système multilatéral, en particulier le système des Nations Unies, en matière d'appui à la mise en œuvre de ces accords, notamment les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, et de priorités similaires dans d'autres domaines. UN وسيجري برنامج البيئة، بالاشتراك مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية وغيرها من الشركاء، تقييماً للطريقة التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف ولا سيما منظومة الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بما في ذلك أهداف ايتشي للتنوع البيولوجي في مجال التنوع البيولوجي، والأولويات المماثلة في مجالات المسألة الأخرى.
    Les activités seront coordonnées étroitement avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés, afin de pouvoir aider les pays de manière efficace et économique à appliquer ces traités, la SAICM et d'autres programmes internationaux d'appui, comme le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وسيجري تنسيق الأنشطة بصورة وثيقة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية لضمان تقديم المساعدات للبلدان بطريقة تحقق مردودية تكاليفها لتنفيذ تلك المعاهدات والنهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغير ذلك من البرامج الدولية المعاونة الأخرى مثل خطة العمل العالمية؛()
    Les activités seront coordonnées étroitement avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernés, afin de pouvoir aider les pays de manière efficace et économique à appliquer ces traités, la SAICM et d'autres programmes internationaux d'appui, comme le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وسيجري تنسيق الأنشطة بصورة وثيقة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية لضمان تقديم المساعدات للبلدان بطريقة تحقق مردودية تكاليفها لتنفيذ تلك المعاهدات والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغير ذلك من البرامج الدولية المعاونة الأخرى مثل خطة العمل العالمية؛()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد