ويكيبيديا

    "multilatéraux sur l'environnement pertinents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
        
    Le président invitera les représentants des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents et d'autres organisations intergouvernementales concernées par la diversité biologique et les services écosystémiques à assister aux réunions du Bureau. UN ويدعو الرئيس ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لحضور اجتماعات المكتب.
    Le secrétariat du PNUE pourrait améliorer la coordination interne entre les points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement, les bureaux régionaux, le siège du PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents. UN أن تقوم أمانة برنامج البيئة بتحسين التنسيق الداخلي بين نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمكاتب الإقليمية، ومقر برنامج البيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Le secrétariat du PNUE pourrait améliorer la coordination interne entre les points focaux des accords multilatéraux sur l'environnement, les bureaux régionaux, le siège du PNUE et les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents. UN أن تقوم أمانة برنامج البيئة بتحسين التنسيق الداخلي بين نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمكاتب الإقليمية، ومقر برنامج البيئة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    d) [Contribution au développement durable [tel que défini dans le programme Action 21 ainsi que dans les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents];] UN (د) [المساهمة في التنمية المستدامة [على النحو المعرف في جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة]؛]
    De coordonner les activités de destruction avec les autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents (Convention de Bâle, Convention de Stockholm, etc.). UN تنسيق أنشطة التدمير مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة الأخرى (اتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم ونحو ذلك).
    ii) Contribution au développement durable [, tel que défini dans le plan de développement national de la Partie hôte], [tel que défini dans le programme Action 21 dans les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents];] UN `2` الإسهام في التنمية المستدامة [، وفق ما هو محدد في الخطة الإنمائية الوطنية للطرف المضيف] [على النحو المبين في جدول أعمال القرن 21 والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة]؛]
    Le PNUE collaborera avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents et d'autres partenaires au sein du système des Nations Unies et ailleurs, et, à cet effet, la démarche suivante sera adoptée : UN 11-22 وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وسائر الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها، وذلك باتباع الاستراتيجية التالية:
    Le secrétariat du PNUE a entrepris une étude et une analyse préliminaires des décisions des organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, pour s'assurer qu'ils sont pleinement conformes aux règles et règlements en vigueur à l'ONU applicables au PNUE. UN 23 - أجرت أمانة برنامج البيئة استعراضاً وتحليلاً مبدئيين لمقررات هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بهدف كفالة تطابقها تماماً مع أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها بصيغتها المنطبقة على برنامج البيئة.
    106. Ce projet sera exécuté par le PNUE en collaboration avec ses partenaires de l'initiative Douanes vertes : l'Organisation mondiale des douanes, INTERPOL, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents qui ont trait au commerce. UN 106 - وسينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشروع بالتعاون مع شركاء مبادرة الجمارك الخضراء: منظمة الجمارك العالمية، والإنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتجارة.
    Invite les gouvernements à envisager de ratifier les accords multilatéraux sur l'environnement pertinents ou d'y adhérer, notamment la Convention de Bâle, la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; UN 1 - يدعو الحكومات للنظر في التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أو الانضمام إليها، بما فيها اتفاقية بازل، واتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    Le PNUE contribuera aussi à donner aux pays les moyens de réaliser les principaux objectifs et plans internationaux, comme le Plan stratégique pour la diversité biologique 20112020 et les objectifs d'Aichi pour la biodiversité, adoptés par les Parties à la Convention sur la diversité biologique, en travaillant en consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement pertinents. UN وسيقدم المساعدة أيضاً للبلدان في مجال تحقيق الأهداف والخطط الدولية الرئيسية، مثل استراتيجية التنوع البيولوجي للفترة 2011- 2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التابعة لها، التي اعتمدتها الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وسيعمل على تحقيق ذلك بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد