Le multilinguisme à l'ONU - état d'avancement | UN | تعدد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: حالة التنفيذ |
Le deuxième consiste à promouvoir le multilinguisme à l'ONU. | UN | والهدف الثاني هو تعزيز تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة. |
Le multilinguisme à l'ONU est une expression de la reconnaissance par l'Organisation de la richesse et de la diversité des cultures. | UN | وإن تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة هو تعبير عن اعتراف اﻷمم المتحدة بتعدد وتنوع الثقافات. |
La Thaïlande tient à réaffirmer son attachement au multilinguisme à l'ONU et à appuyer l'idée que l'ONU doit promouvoir la diversité culturelle. | UN | وتود تايلند أن تعيد تأكيد التزامها بمبدأ تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة وبتأييد فكرة أن تشجع اﻷمم المتحدة التنوع الثقافي. |
Le Président dit qu'en tant que représentant d'un pays hispanophone, il approuve les observations du représentant du Mexique concernant le multilinguisme à la Cour. | UN | 44 - الرئيس: قال إنه بوصفه ممثلا لبلد ناطق باللغة الإسبانية، يؤيد تعليقات ممثل المكسيك حول موضوع تعدد لغات المحكمة. |
Le multilinguisme à l'ONUDI | UN | تعدّد اللغات في اليونيدو |
Il appuie néanmoins l'inscription de la question du multilinguisme à l'ordre du jour et demande que sa délégation soit ajoutée à la liste des coauteurs du projet de résolution sur la question. | UN | إلا أنه يؤيد إدراج مسألة تعدد اللغات في جدول اﻷعمال ويطلب إضافة اسم وفده إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة. |
Il est cependant regrettable que le projet de résolution ne reconnaisse pas, dans un alinéa du préambule, la décision prise par l'Assemblée de créer le Service allemand de traduction, car elle reflète parfaitement selon nous l'idée du multilinguisme à l'ONU. | UN | ومع ذلك، فإننا نأسف، ﻷن مشروع القرار لم يسجل في فقرة الديباجة عرفانه بقرار الجمعية العامة القاضي بإنشاء دائرة الترجمة اﻷلمانية، الذي هو قرار يمثل في رأينا تعبيرا قاطعا عن فكرة تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة. |
Tout en remerciant le Secrétariat pour le lancement de la version française du site Internet de l'Organisation, son pays restera attentif au respect du multilinguisme à l'ONUDI, notamment à travers les ressources allouées à la traduction. | UN | وفي حين يشكر بلدها الأمانة على إطلاقها النسخة الفرنسية من موقع المنظمة على الانترنت فإنه سيظل مهتما بتنفيذ تعدد اللغات في اليونيدو، بما في ذلك من خلال الموارد المخصصة للترجمة. |
À sa treizième session, la Conférence générale a adopté la résolution GC.13/Res.4 sur le multilinguisme à l'ONUDI et a prié le Directeur général de présenter au Conseil, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de cette résolution. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Département étudie de nouveaux moyens de promouvoir le multilinguisme à l'ONU. | UN | 71 - تستكشف الإدارة سبلا جديدة لتعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة. |
16. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.36/L.15 relatif au multilinguisme à l'ONUDI. | UN | الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.15 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو. |
Le maintien et le renforcement du principe du multilinguisme à l'Organisation sont une condition indispensable pour veiller à ce que les peuples du monde entier soient pleinement informés des activités de l'Organisation et pour renforcer l'appui de la communauté internationale. | UN | إن المحافظة على مبدأ تعدد اللغات في المنظمة وتعزيزه ضروريان أيضا من أجل ضمان وصول المعلومات الكاملة لشعوب العالم عن أعمال المنظمة ولتعزيز الدعم الدولي لها. |
Il est également essentiel de préserver et de renforcer le principe du multilinguisme à l'ONU pour veiller à ce que les peuples du monde entier disposent d'informations fiables sur le travail de l'Organisation, ce qui favorisera un appui international accru à ce travail. | UN | والمحافظة على مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة وتعزيزه أمر أساسي أيضاً لضمان حصول شعوب العالم على معلومات موثوق بها بشأن عمل المنظمة، مما يزيد من الدعم الدولي لذلك العمل. |
Le multilinguisme à l'OMS | UN | :: تعدد اللغات في منظمة الصحة العالمية. |
L'Allemagne, l'Autriche et le Liechtenstein se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/50/L.6 parce qu'ils partagent la notion de multilinguisme à l'ONU et les préoccupations exprimées par le projet de résolution dont l'Assemblée générale est actuellement saisie pour adoption. | UN | وإن ألمانيا والنمسا ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/50/L.6 ﻷننا نتشاطر مفهوم تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، والشواغل الكامنة وراء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده. |
Bien que ma délégation respecte l'idée du multilinguisme à l'ONU, elle demande au Secrétaire général de traiter sur un pied d'égalité, en matière de recrutement ou de promotion, les membres du personnel de l'ONU dont la langue maternelle n'est pas une des langues officielles de l'ONU. | UN | ومع أن وفدي يحترم فكرة تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة فإنه يرجو من اﻷمين العام أن يعامل موظفي اﻷمم المتحدة الذين ليست لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة على قدم المساواة مع غيرهم في مسائل التعيين أو الترقية. |
84. Le Bénin, qui abritera en décembre 1995 le Sommet de la francophonie, ne peut rester indifférent à l'inscription de la question du multilinguisme à l'ordre du jour de la cinquantième session. | UN | ٨٤ - واسترسل يقول إن بنن، الذي سيرأس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مؤتمر القمة للبلدان الناطقة بالفرنسية، لا بد أن يهتم بإدراج مسألة تعدد اللغات في جدول أعمال الدورة الخمسين. |
Le multilinguisme à l'ONU | UN | ثانيا - تعدد اللغات في الأمم المتحدة |
II. Le multilinguisme à l'ONU | UN | ثانياً - تعدد اللغات في الأمم المتحدة |
La Russie accorde une grande importance au principe du véritable multilinguisme à l'ONU et dans le monde, qu'elle considère comme un moyen d'accroître la compréhension mutuelle entre les peuples, de favoriser l'échange de savoirs, de valeurs et d'expériences positives et de favoriser un enrichissement intellectuel mutuel grâce à un dialogue équilibré entre les cultures. | UN | وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تعدد لغات حقيقي في الأمم المتحدة وفي العالم ككل باعتبارها وسيلة لتعزيز التفاهم المتبادل بين الشعوب وتبادل المعارف والقيم والخبرات البناءة، فضلاً عن الإثراء الروحي المتبادل من خلال حوار متوازن بين الثقافات. |
IDB.36/Dec.2 Le multilinguisme à l'ONUDI | UN | م ت ص-36/م-2 تعدّد اللغات في اليونيدو |