ويكيبيديا

    "multinationale d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعددة الجنسيات
        
    • المتعدد الجنسيات
        
    • العالي التأهب
        
    • متعدد الجنسيات عالي
        
    • الجنسيات العالي
        
    Le Comité a exprimé le désir d'entendre d'autres exposés de la Force multinationale d'interception. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في الاستماع إلى مزيد من الإحاطات من جانب قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    La mission multinationale d'observation se composera de 88 observateurs civils et militaires et d'un groupe d'appui d'une cinquantaine de personnes. UN وستتألف بعثة المراقبة المتعددة الجنسيات من ٨٨ من المراقبين المدنيين والعسكريين ومن فريق للدعم قوامه حوالي خمسين فردا.
    L'OTAN s'est dotée d'une force multinationale d'intervention rapide et de protection en cas d'utilisation d'armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN وأنشأ الحلف فرقة العمل المتعددة الجنسيات للدفاع ضد المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Concept d'une brigade multinationale d'intervention UN مفهوم اللواء المتعدد الجنسيات عالي الاستعداد
    C'est une formation de ce type que vise le groupe d'États composant la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies, qui a également mis en place au niveau du commandement une cellule de planification travaillant systématiquement en concertation. UN وما برح هذا التشكيل هدفا لمجموعة دول اللواء المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية للأمم المتحدة، التي أنشأت أيضا عنصرا للتخطيط على مستوى القيادة.
    :: Organisation de 2 réunions avec la Force multinationale d'Afrique centrale sur des questions de paix et de sécurité dans la région de l'Afrique centrale UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى
    Par ailleurs, elle participe aussi à la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN كما أنها تشارك في اللواء العالي التأهب من قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    Il faudrait renforcer la coopération et les échanges d'informations entre le Comité, son secrétariat et la Force multinationale d'interception. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    La question avait été soulevée à la suite d'un rapport reçu de la Force multinationale d'interception opérant dans la région du Golfe, selon lequel la Force continuait de jouer un rôle efficace pour ce qui était d'entraver l'importation d'articles prohibés en Iraq. UN وأثيرت المسألة نتيجة لتقرير ورد من قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات التي تعمل في منطقة الخليج، وهو التقرير الذي أبرز استمرار نجاح القوة في الحد من استيراد الأصناف المحظورة إلى العراق.
    La création d'une Brigade multinationale d'intervention rapide pour les forces en attente des Nations Unies peut jouer un rôle important dans le maintien de la paix. UN ويمكن أن يلعب إنشاء لواء للقوات الاحتياطية المتعددة الجنسيات والعالية التأهب تابع للأمم المتحدة، دورا هاما في حفظ السلام.
    Les Gardes-côtes permettent à des éléments de la force multinationale d'accéder à diverses localités inaccessibles par voie terrestre. UN ويقدم خفر السواحل الموارد التي تمكن القوة المتعددة الجنسيات من الدخول عن طريق البحر الى المناطق التي يتعذر الوصول إليها برا.
    Le Comité félicite la Force multinationale d'interception et le Lloyd's Register de l'étroite surveillance qu'ils exercent en application des résolutions du Conseil de sécurité et invite tous les États à leur faciliter la tâche en collaborant avec eux. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات ولسجل لويد لرصدهما الدقيق لتنفيذ قرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة. وتدعو جميع الدول إلى التعاون معهما من أجل تسهيل عملهما.
    Le Gouvernement érythréen tient à exprimer sa vive appréhension quant à la force multinationale d'intervention dans l'est du Zaïre qui est apparemment en cours d'établissement. UN تود حكومة إريتريا أن تعرب عن مخاوفها الخطيرة إزاء قوة التدخل المتعددة الجنسيات التي يجري تشكيلها، على ما يبدو، كي تتوجه إلى شرق زائير.
    Dans ces conditions, le Gouvernement érythréen est profondément préoccupé par cette évolution alarmante et s'abstiendra de donner suite à la promesse de contribution qu'il a faite au début de la semaine en offrant de fournir un contingent à la force multinationale d'intervention, tant que celle-ci n'opérera pas dans le cadre et dans l'esprit de la déclaration de Nairobi. UN وفي ظل هذه الظروف فإن حكومة إريتريا تعرب عن قلقها العميق إزاء هذه التطورات المثيرة للقلق وتجمد التعهد الذي قدمته في بداية هذا اﻷسبوع بأن تشارك في تحمل العبء بالمساهمة بوحدة عسكرية في قوة التدخل المتعددة الجنسيات إلا إذا كان ذلك في إطار روح إعلان نيروبي وإلى حين تحقيق ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ
    Soulignant que peu de progrès avaient été constatés, il a demandé aux autorités iraquiennes et à la force multinationale d'intensifier leurs recherches. UN وشدد على أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في هذا المجال، فطلب من السلطات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات تكثيف عمليات البحث التي تقوم بها للعثور عليها.
    En outre, les deux bureaux se sont intéressés à l'architecture de paix et de sécurité en place en Afrique centrale, qui se compose notamment du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale, du Mécanisme d'alerte rapide en Afrique centrale et de la Force multinationale d'Afrique centrale. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش المكتبان بنية السلام والأمن القائمة وفي وسط أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    De plus, cet événement vient s'ajouter à la récente adhésion de la Roumanie à la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN ويكمل هذا الحدث، علاوة على ذلــك، انضمـام رومانيا مؤخرا إلى اللواء الاحتياطي المتعدد الجنسيات العالي الاستعداد التابع لﻷمم المتحدة.
    74. La Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA) créée récemment constitue une autre contribution importante à la capacité d'intervention rapide de l'ONU. UN ٧٤ - وثمة مساهمة أخرى في قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع، وهي اللواء المتعدد الجنسيات والعالي الاستعداد التابع للقوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، الذي شُكل مؤخرا.
    19. Pour terminer, la délégation ukrainienne prend acte avec satisfaction des activités en cours dans différents pays en vue de créer la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). UN ١٩ - واختتم قائلا إن أوكرانيا تشيد باﻷنشطة الجارية في بلدان مختلفة بهدف إنشاء لواء الانتشار السريع المتعدد الجنسيات التابع لقوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية.
    Création d'une brigade multinationale d'intervention rapide UN إنشاء لواء متعدد الجنسيات عالي الاستعداد تابع للقوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد