La Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR) a joué un rôle précieux en empêchant la reprise du conflit en Bosnie-Herzégovine. | UN | إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك. |
C'est pourquoi on ne peut arguer du fait que la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR) n'a pas pour mission d'appréhender les criminels de guerre. | UN | ولذلك، لا يمكن القول بأن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات غير مسؤولة عن احتجاز مرتكبي جرائم الحرب. |
18. Exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix et des autres personnels internationaux; | UN | " ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
13. Note que les parties ont invité la communauté internationale à envoyer dans la région, pendant une année environ, une force multinationale de mise en oeuvre de la paix, afin d'aider à appliquer les dispositions territoriales et autres dispositions connexes d'ordre militaire contenues dans l'annexe 1-A de l'Accord de paix; | UN | ٣١ - يحيط علما بدعوة اﻷطراف المجتمع الدولي إلى أن يرسل للمنطقة، لفترة تقرب من عام، قوة تنفيذ متعددة الجنسيات للمساعدة في تنفيذ اﻷحكام المتصلة باﻷراضي اﻹقليمية وغيرها من اﻷحكام ذات الصلة بالنواحي العسكرية الواردة في المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام؛ |
14. Autorise les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle à créer une Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR), placée sous un commandement et un contrôle unifiés, chargée de s'acquitter du rôle décrit à l'annexe 1-A et à l'annexe 2 de l'Accord de paix; | UN | ٤١ - يـأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، على إنشاء قوة تنفيذ متعددة الجنسيات تحت قيادة وسيطرة موحدة لكي تضطلع بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفاق السلام؛ |
13. Note que les parties ont invité la communauté internationale à envoyer dans la région, pendant une année environ, une force multinationale de mise en oeuvre de la paix, afin d'aider à appliquer les dispositions territoriales et autres dispositions connexes d'ordre militaire contenues dans l'annexe 1-A de l'Accord de paix; | UN | ٣١ - يحيط علما بدعوة اﻷطراف المجتمع الدولي إلى أن يرسل للمنطقة، لفترة تقرب من عام، قوة تنفيذ متعددة الجنسيات للمساعدة في تنفيذ اﻷحكام المتصلة باﻷراضي اﻹقليمية وغيرها من اﻷحكام ذات الصلة بالنواحي العسكرية الواردة في المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام؛ |
Depuis le début du conflit, l'Espagne a contribué à son règlement en apportant une aide militaire sensible à la Force de protection des Nations Unies, qu'elle a renouvelée ultérieurement en participant à la Force multinationale de mise en oeuvre. | UN | وما برحت اسبانيا تسهم في حل الصراع منذ بدايته عن طريق وجود عسكري كبير لها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومن ثم جــددت هــذا الوجود في المشاركة في قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
La Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR), sous la conduite de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a prouvé qu'elle était capable, dans des circonstances évoluant très rapidement, de contribuer de façon déterminante au rétablissement de la paix et de la stabilité dans la région. | UN | وقد برهنت قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي على قدرتها، في ظل ظروف جديدة ومتغيرة باستمرار، على تقديم إسهام كبير في السلم والاستقرار اﻹقليميين. |
Je tiens à vous informer que j'ai l'intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine afin de renforcer le mécanisme de liaison entre la Mission et la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR). | UN | وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix Opérations de l'IFOR | UN | عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات |
La coopération entre la MONUP et la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR) est assurée grâce à des réunions régulières. | UN | ويستمر التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال عقد الاجتماعات بصورة منتظمة. |
1. Le déploiement de l'élément OTAN de la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR) est achevé. | UN | ١ - انتهى بالكامل نشر القوات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( من قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
1. L'effectif de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) présent sur le théâtre d'opérations est d'environ 55 000 militaires originaires des pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de 16 pays qui n'en sont pas membres. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا من حوالي ٠٠٠ ٥٥ من اﻷفراد في الميدان من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
1. L'effectif de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) compte environ 54 200 militaires, originaires de tous les pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de 16 pays qui n'en sont pas membres, qui sont déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من حوالي ٠٠٢ ٤٥ من اﻷفراد المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
Conformément à la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité, je vous adresse ci-joint le septième rapport sur les opérations de la Force multinationale de mise en oeuvre (IFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥(، أرفق طيا التقرير السابع عن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
14. Autorise les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle à créer une Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR), placée sous un commandement et un contrôle unifiés, chargée de s'acquitter du rôle décrit à l'annexe 1-A et à l'annexe 2 de l'Accord de paix; | UN | ٤١ - يـأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل، من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، على إنشاء قوة تنفيذ متعددة الجنسيات تحت قيادة وسيطرة موحدة لكي تضطلع بالدور المحدد في المرفق ١ - ألف والمرفق ٢ لاتفاق السلام؛ |
13. Note que les parties ont invité la communauté internationale à envoyer dans la région, pendant une année environ, une force multinationale de mise en oeuvre de la paix, afin d'aider à appliquer les dispositions territoriales et autres dispositions connexes d'ordre militaire contenues dans l'annexe 1-A de l'Accord de paix; | UN | " ٣١ - يحيط علما بدعوة اﻷطراف المجتمع الدولي إلى أن يرسل للمنطقة، لفترة تقرب من عام، قوة تنفيذ متعددة الجنسيات للمساعدة في تنفيذ اﻷحكام المتصلة باﻷراضي اﻹقليمية وغيرها من اﻷحكام ذات الصلة بالنواحي العسكرية الواردة في المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام؛ |
5. Le 15 décembre 1995, par sa résolution 1031 (1995), le Conseil de sécurité s'est félicité du déploiement d'une force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) en Bosnie-Herzégovine et a noté que les parties avaient invité cette force à demeurer dans la région " pendant une année environ " . | UN | ٥ - وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، رحب مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٣١ )١٩٩٥(، بنشر قوة تنفيذ متعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمنطقة اﻷوسع نطاقا، وأحاط علما بالدعوة الصادرة عن اﻷطراف إلى أن تبقى تلك القوة " لفترة تقرب من عام " . |