Elles viseront aussi à fournir un appui aux cinq centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC). | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
Elles viseront aussi à fournir un appui aux cinq centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC). | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de | UN | تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ |
La suspension des transferts l’est aussi car, dans le système économique mondialisé actuel, il est possible aux débiteurs multinationaux de déplacer rapidement d’un pays à un autre leur argent et leurs biens. | UN | أما تعليق نقل اﻷصول فهو ضروري ﻷن المدينين المتعددي الجنسيات يستطيعون ، في النظام الاقتصادي العصري المعولم ، أن ينقلوا النقود واﻷملاك بسرعة عبر الحدود . |
A. Les Centres multinationaux de programmation | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Il peut arriver que les organismes multinationaux de ce type rencontrent des problèmes de légitimité liés à la façon dont leur action est perçue. | UN | وقد تواجه الهيئات التنظيمية المتعددة الجنسيات في بعض الأحيان مشاكل متعلقة بالشرعية التنظيمية. |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | تعزيز قدرة مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Renforcement des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | تعزيز مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | تعزيز قدرة مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Renforcement des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets | UN | تعزيز مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Nous avons activement établi des relations avec les mécanismes multinationaux de contrôle à l'exportation. | UN | وما فتئنا نطور بنشاط علاقاتنا مع آليات الضوابط على الصادرات المتعددة الجنسيات. |
51. La lutte menée au niveau international pour contrôler les activités des plus importants fabricants multinationaux de tabac vient de franchir un pas décisif. | UN | ٥١ - وقد تم التوصل مؤخرا إلى نقطة تحول في النضال الدولي لمكافحة عمليات أكبر شركات التبغ المتعددة الجنسيات. |
L'évolution des normes d'origine privée dans le secteur des supermarchés obéit également à la volonté des détaillants multinationaux de faire concorder des normes privées appliquées par la chaîne dans les pays développés et dans les pays en développement. | UN | وما يدفع أيضاً إلى تطوير المعايير الخاصة في قطاع المتاجر الكبرى هو سعي تجار التجزئة المتعددي الجنسيات إلى التقريب بين المعايير الخاصة التي تطبقها هذه السلسلة في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية. |
78. Certaines délégations n'étaient pas convaincues que les ressources consacrées aux Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) soient bien utilisées. | UN | ٨٧ - وظلت بعض الوفود على اقتناع بأن الموارد المخصصة لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة البلدان مطبقة بصورة منتجة. |