ويكيبيديا

    "multipartites sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصحاب المصلحة المتعددين بشأن
        
    • متعددة أصحاب المصلحة بشأن
        
    • أصحاب المصلحة المتعددين حول
        
    • متعددة أصحاب المصلحة على
        
    • لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن
        
    • بين الجهات المعنية المتعددة بشأن
        
    • الجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن
        
    • التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن
        
    • يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون استنادا
        
    • الأطراف المعنية المتعددة بشأن
        
    • الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين وتعالج
        
    Consultations multipartites sur le financement du développement UN مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن تمويل التنمية
    Ce projet pourrait être utile en cas de reprise des consultations multipartites sur la dette et le développement. UN وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية.
    Des organes de coordination multipartites sur les produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Exposé sur les résultats des consultations multipartites sur " Les problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux en appui au développement " UN اللجنة الثانية عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول " القضايا المنظومية: زيادة تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية لدعم التنمية "
    Des programmes de formation multipartites sur la classification des dangers sont élaborés et mis en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب متعددة أصحاب المصلحة على تصنيف الخطورة في جميع البلدان.
    Elle a également organisé une série d'ateliers multipartites sur la communication d'informations sur l'environnement, les questions sociales et la gouvernance d'entreprise. UN واستضافت المفوضية أيضاً سلسلة من حلقات العمل لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن الإفصاح عن المعلومات البيئية والاجتماعية والمعلومات المتعلقة بالحوكمة.
    Les plateformes et mécanismes régionaux se sont également révélés des piliers essentiels du dispositif mondial en matière de réduction des risques de catastrophe et ont, ainsi, offert des espaces appréciables pour les consultations multipartites sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015. UN وقد أثبتت المنتديات والآليات الإقليمية أيضا أنها الدعائم الأساسية التي تقوم عليها البنية العالمية للحد من مخاطر الكوارث، فأتاحت بذلك حيزا قيما لإجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    Offrir un cadre pour un échange de vues multipartites sur les moyens de promouvoir la production, la distribution et la consommation durables et propres de gaz dans la région de la CEE. UN توفير منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    L'organisation a contribué à l'élaboration de la norme gouvernant la production responsable du tilapia et se prépare à la participation à des dialogues multipartites sur d'autres espèces, à commencer par le pangasius au Vietnam. UN وساهمت المنظمة في وضع معيار للإنتاج المسؤول لأسماك البلطي، وتعد للمشاركة في حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الأنواع الأخرى، بدءا من أسماك بنغاسيوس في فييت نام.
    Des organes de coordination multipartites sur les produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Des organes de coordination multipartites sur les produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Des organes de coordination multipartites sur les produits chimiques sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء هيئات تنسيق متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Exposé de la New Rules for Global Finance Coalition sur les résultats des consultations multipartites sur " Les problèmes systémiques : renforcement de la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux en appui au développement " UN عرض يقدمه ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول " القضايا المنظومية: زيادة تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية " .
    Présentation sur les résultats des consultations multipartites sur " Le rôle des partenariats entre secteurs public et privé, l'atténuation des risques et le renforcement des capacités dans la mobilisation des ressources pour le développement " UN عرض بشأن نتائج مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين حول " دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتخفيف المخاطر، وبناء القدرات في تعبئة الموارد لأغراض التنمية "
    Des programmes de formation multipartites sur la classification des dangers sont élaborés et mis en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب متعددة أصحاب المصلحة على تصنيف الخطورة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation multipartites sur la classification des dangers sont élaborés et mis en œuvre dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب متعددة أصحاب المصلحة على تصنيف الخطورة في جميع البلدان.
    Il est proposé que le Dialogue de haut niveau prenne la forme de quatre séances plénières sur le thème général susmentionné, de trois tables rondes multipartites sur les thèmes proposés ci-dessous au paragraphe 10 et d'un débat informel interactif sur les thèmes proposés au paragraphe 14. UN 5 - يُقترح أن يتألف الحوار الرفيع المستوى من أربع جلسات عامة بشأن الموضوع العام المذكور أعلاه، وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن المواضيع المقترحة في الفقرة 10، وجلسة تحاور غير رسمية بشأن الموضوع المقترح في الفقرة 14.
    Offrir un cadre pour un échange de vues multipartites sur les moyens de promouvoir la production, la distribution et la consommation durables et propres de gaz dans la région de la Commission. UN توفير منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في المنطقة.
    B. Consultations multipartites sur le financement du développement UN بــــاء - أحداث الجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن تمويل التنمية
    ii) Nombre accru de réunions multipartites sur les questions liées au développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    D. Modalités de la Conférence La Conférence devrait comporter des séances plénières ainsi qu'un certain nombre de tables rondes interactives et multipartites sur le thème principal et les thèmes subsidiaires proposés au paragraphe 14 ci-dessus. UN 18 - ينبغي أن يشمل المؤتمر جلسات عامة وعددا من اجتماعات المائدة المستديرة التي يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون استنادا إلى الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية المقترحة في الفقرة 14 أعلاه.
    d) Établissement de documents d'information à l'intention des participants aux consultations multipartites sur le financement du développement et aux sessions d'examen de fond, et à l'intention de la société civile et des milieux d'affaires dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Doha et des activités qui lui feront suite; UN (د) وإعداد ورقات المعلومات الأساسية لمشاورات الأطراف المعنية المتعددة بشأن تمويل التنمية ودورات الاستعراض الفني، وأنشطة المجتمع المدني وقطاع الأعمال التي تعقد تحضيرا لمؤتمر الدوحة ومتابعة له؛
    d) Consistera en des séances plénières et des tables rondes multipartites sur les thèmes subsidiaires suivants : UN (د) أن يتكون من جلسات عامة واجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين وتعالج المواضيع الفرعية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد