ويكيبيديا

    "municipale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدية
        
    • البلدية في
        
    • البلدية التابعة
        
    • البلدي في
        
    • البلدية أو لجنة المدينة من
        
    • التابعة لبلدية
        
    Le projet, une fois terminé, desservira la moitié de la zone municipale de Gaza. UN والمشروع في حال إتمامه، يؤثر مباشرة على نصف مناطق بلدية غزﱠة.
    La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possède un fonds d'environ 30 000 ouvrages en langue bulgare et celle de Bosilegrad en possède environ 14 000. UN وتضم مكتبة بلدية ديمتروفغراد نحو ٠٠٠ ٣٠ كتاب باللغة البلغارية وتحتوي مكتبة بلدية بوزيلغراد على ٠٠٠ ١٤ كتاب.
    Tous les représentants siégeant à l'Assemblée municipale de Bosilegrad sont membres de la minorité nationale bulgare. UN وجميع نواب الجمعية التشريعية في بلدية بوسيليغراد ينتمون الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    La police de prévention criminelle qui les a transférés au module 3 de la police municipale de Colonia Indeco UN الشرطة الوقائية التي اقتادتهما إلى الوحدة الثالثة للشرطة البلدية في مستوطنة إنديكو الضـرب المتواصـل بعــد اتهامهما بالسرقة
    Les équipes d'administration municipale de la MINUK sont chargées de créer et de faire fonctionner des structures participatives locales et d'assurer les fonctions administratives de base au niveau municipal. UN 60 - وتكون أفرقة الإدارة البلدية التابعة للبعثة مسؤولة عن إنشاء هياكل تشاركية للحكم المحلي والإشراف عليها، وعن الاطلاع بوظائف إدارية أساسية على صعيد البلديات.
    :: La plupart des centres urbains côtiers n'ont pas de politique municipale de gestion des déchets solides; UN :: معظم المراكز الحضرية الساحلية ليست لديها سياسة بلدية لإدارة النفايات الصلبة
    La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possède environ 30 000 ouvrages en langue bulgare, et celle de Bosilegrad 14 000 ouvrages. UN وتحتفظ مكتبة بلدية ديميتروفغراد بنحو ٠٠٠ ٠٣ مجلد باللغة البلغارية ومكتبة بوسيلغراد بنحو ٠٠٠ ٤١ مجلد باللغة البلغارية.
    La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad compte environ 30 000 livres en langue bulgare et la librairie municipale de Bosilegrad 14 000 titres. UN وتضم مكتبة بلدية ديميتروفغراد ٠٠٠ ٠٣ كتاب باللغة البلغارية، كما تضم مكتبة بلدية بوسيلغراد زهاء ٠٠٠ ٤١ كتاب بنفس اللغة.
    La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possédait environ 30 000 ouvrages en bulgare, et celle de Bosilegrad environ 14 000. UN ويبلغ مخزون مكتبة بلدية ديمتروفغراد من الكتب حوالي ٠٠٠ ٣٠ كتاب باللغة البلغارية في حين يبلغ عدد الكتب الموجودة في مكتبة بلدية بوسيليغراد ما يقارب ٠٠٠ ١٤ كتاب.
    Trois membres de la police municipale de Nuevo Laredo avaient été mis en cause mais n'avaient toujours pas été sanctionnés, le procès n'étant pas achevé. UN وقد وُجّه الاتهام في هذه القضية الى ثلاثة من ضباط الشرطة التابعين لشرطة بلدية نويفو لاريدو، ولكن لم تتم معاقبتهم لأن القضية لم تنتهِ بعد.
    Une enquête avait été ouverte et trois membres de la police municipale de Sinaloa de Leyva avaient été condamnés pour le meurtre des trois hommes; mais comme on ignorait actuellement où se trouvaient ces policiers, les sanctions à leur égard ne pouvaient pas être appliquées. UN وقد أُجري تحقيق وأدين فيه ثلاثة ضباط من شرطة بلدية سينالوا ليفا بتهمة قتل الرجال الثلاثة، غير أن مكان وجود الضباط غير معروف في الوقت الراهن، ولذا يتعذر تنفيذ العقوبات التي حكم عليهم بها.
    D'après ces mêmes sources, l'importance numérique des institutions religieuses dans la zone municipale de Rangamati est la suivante : mosquées, 31; mandir, 8; temples bouddhistes, 10; églises, 2; madrassas, 2; orphan centres, 4; maktab 26; muslim grave, 5; burning yard, 3; christian grave, 1. UN وحسب المصادر نفسها، فإن أعداد المؤسسات الدينية في منطقة بلدية رانغاماتي هي كما يلي: المساجد 31؛ الماندير 8؛ المعابد البوذية 10؛ الكنائس 2؛ المدارس 2؛ مراكز الأيتام 4؛ المكاتب 26؛ المقابر الإسلامية 5؛ ساحات الإحراق 3؛ المقابر المسيحية 1.
    Les nouvelles colonies de peuplement, l'extension de la zone municipale de Jérusalem et la détention à grande échelle de Palestiniens, sans procès équitable, ne peuvent promouvoir la cause de la paix. UN فإنشاء المستوطنات الجديدة وتوسيع منطقة بلدية القدس والاعتقال الواسع النطاق للفلسطينيين بدون محاكمة عادلة هي أمور لا يمكن أن تعزز قضية السلام.
    En outre, l'administration municipale de Khojaly, qui avait été avertie par la partie arménienne, a demandé en vain de l'aide pour évacuer la population. UN وعلاوة على ذلك، طلبت إدارة بلدية خوجالي، التي كانت قد تلقت تحذيرات من الجانب الأرمني، الحصول على المساعدة لإجلاء السكان، لكن دون جدوى.
    Le premier cas concernait M. Mario Jorge Tovar Martinez, qui aurait été enlevé le 14 mai 2008 par des agents de la police municipale de San Nicolás de Los Garza, dans l'État du Nuevo León. UN 86- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد ماريو خورخيه توفار مارتينيز، الذي يُدعى أنه اختُطف في 14 أيار/مايو 2008 على يد أفراد تابعين لشرطة بلدية سان نيكولاس ديلوس غارسا، نويفو ليون.
    19791985 − Employée de l'Administration municipale de Belgrade, chargée des aspects juridiques de divers programmes sociaux et éducatifs. UN بدأت حياتها المهنية في 1979 في إدارة بلدية بلغراد، حيث عملت حتى 1985 في معالجة الجوانب القانونية لمختلف البرامج الاجتماعية والتعليمية
    Mme Silvia Andere, Administratrice, Société d'urbanisation municipale de Belo Horizonte, Brésil UN 8- الآنسة سيلفيا أندريه، مدير عام، المجلس البلدي للحضرنة البلدية في بيلو هوريزونتي، البرازيل
    Ladite recommandation a établi la responsabilité et la sanction de deux agents de la police municipale de Chilpancingo (Guerrero) et du directeur chargé de la garde et de la surveillance du foyer public de protection des mineurs en conflit avec la loi. UN وفي حالة مارسيلينو سابوتيكو، فإن التوصية قد أسندت المسؤولية إلى فردين من أفراد شرطة البلدية في شيلبانسينغو غويريرو ومدير هيئة الموظفين الاشرافيين والقائمين على الاحتجاز في مدرسة إصلاح الجانحين الشباب في الولاية، وقضت بإنزال العقوبة عليهما.
    Des équipes d’administration municipale de la MINUK sont chargées de créer et de surveiller des structures participatives d’administration locale et de s’acquitter des fonctions administratives de base au niveau municipal. UN ٦٣ - تتولى أفرقة اﻹدارة البلدية التابعة للبعثة مسؤولية إنشاء هياكل تشاركية للحكم المحلي واﻹشراف عليها للاضطلاع بوظائف إدارية أساسية على صعيد البلديات.
    Il a ensuite été transféré à la prison municipale de Valenzuela où il a été alors accusé de viol. UN ونقل بعدئذ إلى السجن البلدي في فالينـزويلا، حيث غُيِّرت التهمة الموجهة إليه لتصبح تهمة الاغتصاب.
    2. Le MDR coordonnera les activités de la Commission municipale de prise en charge et d'utilisation temporaires des biens afin de déterminer l'état du logement. UN ٢ - تقوم وزارة التنمية والتعمير بالتنسيق مع اللجنة البلدية أو لجنة المدينة من أجل الحيازة والاستخدام المؤقتين للممتلكات، بغية تحديد مركز المسكن.
    En ce qui concerne le projet du camp de la Plage, l'Office cherche à réunir 8,7 millions de dollars pour l'agrandissement en deux temps de l'installation municipale de traitement des eaux usées de Gaza, qui souffre d'une surutilisation excessive. UN وفيما يتصل بمشروع مخيم الشاطىء، سعت اﻷونروا للحصول على ٨,٧ ملايين دولار لتمويل التقوية على مرحلتين لمحطة معالجة النفايات، التابعة لبلدية غزﱠة، والتي تعاني من شدﱠة الاستعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد