ii) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cible; | UN | `2` أنواع الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة والعدد التقريبي لهذه الذخائر؛ |
iii) Tout renseignement disponible sur les munitions explosives, y compris la couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; | UN | `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛ |
Les incidences humanitaires et développementales des munitions explosives sur les civils demeurent un sujet extrêmement préoccupant. | UN | ولا تزال الآثار الإنسانية والإنمائية على المدنيين نتيجة الذخائر المتفجرة مصدر قلق رئيسيا. |
Les mêmes critères de létalité seraient recueillis pour toutes les catégories de munitions explosives. | UN | وينبغي الحصول على نفس معايير الفتك لكل الفئات العامة للذخائر المتفجرة. |
Les forces de défense australiennes ont révisé leurs principes relatifs aux munitions explosives pour incorporer les dispositions du Protocole. | UN | وقد راجعت قوات الدفاع الأسترالية مبادئها فيما يخص الذخائر المتفجرة وذلك بإدراج أحكام البروتوكول فيها. |
Douze (12) personnes ont été formées à la problématique des munitions explosives en 2011. | UN | وقد تم تدريب 12 عسكرياً على مهارات إبطال الذخائر المتفجرة في عام 2011. |
Depuis 1996, les munitions explosives ont fait 325 victimes civiles, dont 139 morts. | UN | ومنذ عام 1996، تسببت الذخائر المتفجرة في سقوط 325 ضحية مدنية توفي منهم 139 شخصاً. |
De plus, une formation à la gestion des munitions et des munitions explosives est régulièrement dispensée. | UN | وقُدمت دورات تدريبية عن إدارة الذخائر والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
La Belgique a indiqué que 41 mines avaient été utilisées en 2009 pour l'instruction et la formation des experts de l'élimination des munitions explosives et des démineurs. | UN | وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام. |
La République tchèque a indiqué que 24 mines avaient été utilisées en 2009 pour la formation et l'instruction des responsables, déjà en place ou nouveaux, de l'élimination des munitions explosives. | UN | وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد. |
L'exposé de l'Inde contenait également des informations sur la formation fournie au personnel étranger chargé de l'élimination des munitions explosives en Inde. | UN | وتضمّن عرض الهند أيضاً معلومات عن التدريب المقدم إلى العاملين الأجانب على التخلص من الذخائر المتفجرة في الهند. |
La Belgique a indiqué que 41 mines avaient été utilisées en 2009 pour l'instruction et la formation des experts de l'élimination des munitions explosives et des démineurs. | UN | وذكرت بلجيكا أنها استعملت 41 لغماً في عام 2009 لتعليم وتدريب خبراء إبطال الذخائر المتفجرة واختصاصيي إزالة الألغام. |
La République tchèque a indiqué que 24 mines avaient été utilisées en 2009 pour la formation et l'instruction des responsables, déjà en place ou nouveaux, de l'élimination des munitions explosives. | UN | وأبلغت الجمهورية التشيكية عن استعمال 24 لغماً في عام 2009 لتدريب وتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة الحاليين والجدد. |
1. Le présent Instrument a trait à toutes les munitions explosives et à tous les restes explosifs des guerres tels que définis ciaprès. | UN | 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة. |
iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); | UN | `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛ |
iii) Lors de la production de munitions explosives, il faudrait appliquer des normes agréées d'assurance qualité internationalement reconnues; | UN | `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً. |
ii) Nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i); | UN | `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛ |
vii) Il faudrait, le cas échéant, périodiquement soumettre les sous-ensembles de munitions explosives stockées à des essais en laboratoire pour s'assurer de leur bon fonctionnement; | UN | `7` ينبغي لعمليات التجميع الفرعي للذخائر المتفجرة المخزونة أن تخضع، كلما كان ذلك مناسباً، لتجارب مختبرية ضماناً لأداء هذه الذخائر حسب المطلوب. |
L'article 4 portait davantage sur l'emploi et l'abandon de munitions explosives par les forces armées d'un État au cours d'un conflit armé. | UN | بينما وجِّهت المادة 4 إلى استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة ما في أثناء نزاع مسلح. |
Cependant, la quantité de munitions explosives qui ont été tirées pourrait varier d'un grand nombre d'ordres de grandeur. | UN | غير أن كمية الذخيرة المتفجرة المطلقة يُحتمل أن تختلف بمقدار رتب عِظَم كثيرة. |
En règle générale, les ratés sont définis comme étant des munitions explosives qui ont été armées et qui auraient dû fonctionner mais ne l'ont pas fait. | UN | وبصورة عامة تعرف الذخيرة الفاشلة بأنها ذخائر متفجرة جرى تسليحها وكان ينبغي أن تعمل ولكنها لم تعمل فعلاً. |
Sur les mesures appliquées pour améliorer la fiabilité des munitions explosives conçues pour être produites ou acquises avec le plus haut degré possible de fiabilité. | UN | :: التدابير المطبقة لتحسين موثوقية المعدات المتفجرة المنوي إنتاجها أو شراؤها إلى أعلى موثوقية ممكنة. |
Un point particulièrement préoccupant est le risque très élevé et la menace très réelle que représentent les munitions explosives abandonnées si elles tombent entre les mains d'acteurs non étatiques. | UN | ومن دواعي القلق الرئيسية الإمكانية العالية جداً والخطر الحقيقي الذي تشكله الذخائر المنفجرة المتروكة إذا ما وقعت في أيدي جهات فاعلة من غير الدول. |
Les munitions explosives abandonnées ne sont pas définies par les instruments en vigueur. | UN | القذائف المتفجرة المتروكة غير معرفة في الصكوك القائمة. |
3. La démarche proposée pour évaluer les risques relatifs d'ordre humanitaire que présentent les différentes catégories de munitions explosives dans un environnement postérieur à un conflit combine les facteurs suivants: | UN | 3- إن النهج المقترح لتقييم الخطر النسبي للفئات العامة للذخائر غير المتفجرة التي تترتب عليها مخاطر إنسانية في بيئة ما بعد النـزاع يجمع بين العوامل التالية: |
iv) Restes explosifs de guerre (REG) − les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées. | UN | `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة. |