L'empreinte la plus remarquable de l'homme sur cette planète visible à l'oeil nu de l'espace extra-atmosphérique est, dit-on, la Grande Muraille de Chine. | UN | إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم. |
C'est pourtant une grande Muraille. | Open Subtitles | إنه سور ضخم على أن يكونوا في هذا التوتر الشديد. |
Simultanément, le développement et la mise en œuvre de l'Initiative de la Grande Muraille verte dans le Sahara et le Sahel se poursuivent. | UN | وفي نفس الوقت، يستمر العمل في تطوير وتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل. |
Elle a également indiqué la procédure suivie dans le cadre de l'exécution de son programme de la Grande Muraille verte. | UN | وذكر التجمع أيضا النهج الذي تم اتباعه خلال تنفيذ برنامج الجدار الأخضر الكبير. |
Si ces arbres représentent la Muraille, nous sommes trop loin de la cible, alors la précision importe peu. | Open Subtitles | إذا كان خط الأشجار هو الحائط ونحن سهمان يطيران بضعف فلا يهم إن كان المُصّوٍب دقيق، هل يهم ذلك؟ |
Le but de la Société est de permettre l'ouverture au monde de la Grande Muraille de Chine, et sa préservation pour les générations futures. | UN | غاية الجمعية تعريف العالم بالسور العظيم، والحفاظ على السور القديم للأجيال القادمة. |
Moi, je comprends toujours pas pourquoi on a construit la Grande Muraille. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم. لماذا نبني أن الجدران العظمى في المقام الأول؟ |
On escalade une Muraille ou on creuse un tunnel? | Open Subtitles | ونحن لا ينبغي التكتم على تسلق جدار أو حفر نفق |
Si les chinois ont construit la Grande Muraille, ils peuvent me fabriquer un traîneau. | Open Subtitles | إنّ تمكن الصينيون من بناء سور الصين العظيم، أظن يُمكنهم بناء ناقلة أيضًا |
Des écoliers qui pique-niquaient ont fait s'écrouler une portion d'1,5 km de la Grande Muraille de Chine. | Open Subtitles | في حين قام اليوم عدد من تلامذة المدارس ضمن نزهة بتهديم ما يعادل ميلٍ واحد من سور الصين العظيم |
Dresser une Muraille entre vous et l'ingénieur entaché. | Open Subtitles | وأحفظ سور الصين هذا بينكِ وبين ذلك المهندس |
On pourrait visiter Babylone. Ou assister à la construction de la Muraille de Chine! | Open Subtitles | نحن يمكن أن نزور بابل فى الحقيقة نحن يمكن أن نرى سور الصين العظيم وهو يبنى |
En fait, il y a une immense Muraille de Chine, avec des sentinelles armées postées tous les 20 mètres entre l'amour et la haine. | Open Subtitles | الفرق بينهما هو سور الصين العظيم في الواقع مع حراس مسلحين كل عشرين قدم |
C'est un principe développé par l'initiative Grande Muraille Verte au Sahara et au Sahel coordonnée par l'Union Africaine et par la Communauté des Etats sahélo-sahariens (CEN-SAD). | UN | وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء. |
Plusieurs réunions de la Communauté des États sahélo-sahariens sur la lutte contre la désertification et la sauvegarde des ressources forestières, et notamment la première réunion du Comité directeur de l'initiative de la Grande Muraille verte | UN | يعتزم تجمع الساحل والصحراء تنظيم عدد من الاجتماعات في عام 2010 عن مكافحة التصحر وحفظ موارد الغابات، بما في ذلك تنظيم الاجتماع الأول للجنة التوجيه التابعة لمبادرة الجدار الأخضر العظيم |
Des pays africains impliqués dans la construction de la Grande Muraille verte se chargent chacun de la mise en œuvre au plan local par une agence nationale. | UN | وستتولى كل دولة أفريقية تشارك في بناء الجدار الأخضر الكبير تنظيم تنفيذه على المستوى المحلي من خلال وكالة وطنية. |
En attendant l'aide extérieure, le Sénégal a déjà construit près de 527 kilomètres de la Grande Muraille verte. | UN | ونحن إذ ننتظر المساعدات الخارجية، بنت السنغال بالفعل ما يقرب من 527 كيلومترا من الجدار الأخضر الكبير. |
Vous détruirez la Muraille, mon mari. Vous aurez la tête du chancelier. Si seulement mes astrologues pouvaient être aussi optimistes. | Open Subtitles | ستُدّمِر الجدار يا زوجي ستحصُد رأس المستشار أتمنى لو أن مُنجميني لديهم تفاؤل كهذا |
Impossible! La Grande Muraille est infranchissable. | Open Subtitles | مستحيل لا أحد يمكن أن يعبر الحائط العظيم |
Deux armées t'assiègent, la faim et la fatigue, mais une grande Muraille les empêche d'attaquer. | Open Subtitles | هنالك أمران وقوعهم حتمي الجوع والتعب.. ولكنّ الحائط القوي يمنعهم.. |
La Société est entièrement dévouée à l'étude de la Grande Muraille ainsi qu'à la diffusion de publications en vue de promouvoir son exploration et sa protection. | UN | وتنكبّ الجمعية على دراسة السور العظيم وترويجه، من أجل تعزيز استكشافه وحمايته. |
Il y aura une Muraille de dents grinçantes. | Open Subtitles | محاصرين بين الجدران وسيعضّوا . أسنانهم نادمين |
b) Lors de la Fête de la mi-automne, des diplomates se sont réunis sur la Grande Muraille, à Mutianyu, pour célébrer la lune; | UN | (ب) في مهرجانات منتصف الخريف، التقى الدبلوماسيون في منطقة موتيانيو من السور العظيم للتمتع بالسور العظيم في ضوء القمر؛ |
Il est sur la Muraille occidentale ! | Open Subtitles | ها هو ذا في الجانب الغربي للسور |