ويكيبيديا

    "muscles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العضلات
        
    • عضلات
        
    • عضلة
        
    • عضلاتك
        
    • عضلاته
        
    • العضلية
        
    • بالعضلات
        
    • عضلاتي
        
    • للعضلات
        
    • العضلة
        
    • عضلاتنا
        
    • عضلاتهم
        
    • العضليّة
        
    • لعضلات
        
    • عضلاتها
        
    Les muscles sont paralysés, la respiration s'arrete et la mort arrive. Open Subtitles العضلات تشل، التنفس يتوقف، و الموت يأتي كفرج سريع
    Il a traversé des tendons, des muscles, des os. Et le coeur. Vingt-deux fois. Open Subtitles فقد قطع عبر الاوتار و العضلات والعظام و القلب 22 مره
    Les muscles peuvent avoir des spasmes, et après ils se raidissent. Open Subtitles نعم ، بإمكان العضلات أن تتشنّج و بعدها تتصلّب
    La cause du décès avait été certifiée comme étant une inflammation des muscles cardiaques et un arrêt du coeur. UN وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب.
    Les muscles se sont rigidifiés au moment de la mort. Open Subtitles تقلص الجثة العضلي, أصبحت العضلات صلبة عندما مات
    Et c'est la douleur qui a provoqué le blocage des muscles. Open Subtitles هذا النوع من الألم سبب لها تقلص في العضلات
    Nous avons dû retirer une partie de la hanche et du bassin, ainsi que la plupart des muscles psoas droit. Open Subtitles أضطرينا الى إزالة جزءا ً من عظام الورك والحوض وايضا ً الكثير من العضلات القطنية اليمنى
    La semaine prochaine on parlera du pouvoir des muscles! Okay? Bye. Open Subtitles عن قوة اختبار العضلات هاك ما أظن عليك فعله
    Mais il n'a pas eu ses muscles en tondant la pelouse. Open Subtitles لكنّه لم يحصل على تلك العضلات بدفع قطعة خشب
    Il a été avancé que cette différence pourrait être due à la lenteur relative de l'activité métabolique et de la circulation sanguine dans les muscles. UN وقد افترض أن بطء تخلص العضلات من هذه الأيزومرات يعود إلى انخفاض النشاط الأيضي وبطء الدورة الدموية في العضلات.
    En particulier, la Rapporteuse spéciale a été informée d'une affaire concernant une fille, à Petalayo, à qui son professeur avait écrit sur le corps le nom des différents muscles. UN وبلغت المقررة الخاصة، على وجه التحديد، حالة فتاة في بيتالايو كتب المدرس على جسدها أسماء العضلات.
    Selon l'OMS (1995), le plomb ne semble pas avoir d'effets préjudiciables sur la peau, les muscles ou le système immunitaire. UN طبقاً لتقرير منظمة الصحة العالمية لعام 1995، لم يظهر للرصاص أي تأثيرات ضارة على الجلد، العضلات أو على الجهاز المناعي.
    Tes muscles rétrécissent et ton cerveau devient plus petit ? Open Subtitles ماذا تعني، انكماش عضلات الذراع العليا وضمور دماغيّ؟
    - Il a des neurones, mais pas beaucoup de muscles. Open Subtitles تملك ذكاءً فائقًا لكن لا تملك عضلات قوية
    Pour son retour, il risque de vouloir échauffer ses muscles sarcastiques. Open Subtitles أول يوم لعودته ربما يحتاج لإحماء عضلات السخرية لديه
    Okay, pour ces quelques dernières minutes, je voudrais parler de la loi sur le droit de vote de 1968 pendant que je contracte tous les muscles de mon corps. Open Subtitles حسنا , في هذه الدقائق الاخيرة اريد التحدث عن حركة حقوق التصويت في عام 1965 حالما اقبض كل عضلة في جسمي
    Juste à vous regarder, je vois que vos muscles s'en souviennent. Open Subtitles و أستطيع القول بمجرد النظر إليك أن عضلاتك تتذكر.
    Il aurait utilisé ses muscles pour vous empêcher d'être procureur. Open Subtitles أنا أعي إنه يستخدم عضلاته ليبعدك عن المتاعب.
    Elle a commencé à se plaindre de douleurs à la tête et aux muscles il y a quelques semaines, et elle a commencé à avoir mal au ventre. Open Subtitles لقد بدأت تشتكي من ,الصداع و الالآم العضلية ,قبل إسبوعين على ما أظن و..
    Comment être mort à l'intérieur avec des muscles à l'extérieur, et pas tout émotionnel et mou. Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون ميتاً من الداخل و مليئاً بالعضلات من الخارج لا أن أكون عاطفياً و مترهلاً
    Mes muscles ont été atrophiés, et la douleur de ne plus porter mon attelle m'ont mis au bord de l'évanouissement, mais je n'ai jamais été autant heureuse de toute ma vie. Open Subtitles لقد تضمرت عضلاتي والألم من عدم إرتداء المقوم وضعني بحافة الإغماء
    La pente, c'est bon pour les muscles des jambes. Open Subtitles منحدر، كما أعتقد، هو أفضل للعضلات الساق.
    Il souffrait également de strabisme, un désalignement des yeux dû à un contrôle des muscles affaibli. Open Subtitles كما أنه مصاب بازدواج الرؤية ترتيب غير متوافق للعينين بسبب تحكم العضلة الضعيف
    On a un stock dans nos muscles et dans notre foie pour les glucides appelés glycogène. Open Subtitles لدينا مخزون في عضلاتنا وفي كبدِنا للسكريات يُدعى غلايكوجين.
    Les mouvements amplifiés ont brisé leur os et déchiré leurs muscles. Open Subtitles هذه الحركات الشديدة ، كسرت عظامهم و مزقت عضلاتهم
    C'est une maladie auto-immune qui attaque les muscles, y compris celui qui vous aide à respirer. Open Subtitles إنّه داء المناعةِ الذاتيّة، والذي يقوم بمهاجمة الوظائف العضليّة بمَ في ذلك قدرته على التنفسِ
    Nous mesurerons l'activité des neurones qui sera induite... même s'il peut y avoir contraction des muscles de la mâchoire et du crâne. Open Subtitles سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك
    Ils gardent sa circulation active, et empêchent ses muscles de s'atrophier. Open Subtitles إنّها تبقي دورتها الدموية نشطة وتمنع عضلاتها من الضمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد