La mutilation génitale féminine sert à renforcer la domination masculine et sape le rôle des femmes. | UN | ويسهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً في تعزيز هيمنة الذكور وتقويض دور النساء. |
Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. | UN | ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار. |
Elle a salué l'introduction dans le Code pénal d'une disposition spécifique érigeant en infraction la mutilation génitale féminine. | UN | وأثنت على إدراج حكم محدد في القانون الجنائي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La mutilation génitale féminine maintient les femmes dans un rôle stéréotypé. | UN | وما زال ختان الإناث يبقي على القالب النمطي للمرأة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Il s'agit notamment de la mutilation génitale féminine, des crimes d'honneur et des mariages précoces forcés. | UN | وتتضمن تلك الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزيجات القسرية المبكرة. |
Mettre un terme à la mutilation génitale féminine | UN | القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
L'État partie devrait introduire une législation spécifique interdisant la mutilation génitale féminine. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً محدداً يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Travailler à la protection des femmes contre toute atteinte à leur intégrité, comme la mutilation génitale féminine. | UN | :: العمل على حماية المرأة من مختلف الإيذاءات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La loi relative à l'éducation aborde aussi des problèmes qui, comme la mutilation génitale féminine, empêchent d'aller jusqu'au bout d'un cycle complet d'études. | UN | ويتناول قانون التعليم أيضا عقبات مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يحول دون الحصول على التعليم وإكماله. |
Mesures adoptées pour éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Législation visant à éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | التشريع الرامي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Déclaration publique des villages égyptiens contre la mutilation génitale féminine | UN | إعلان بعض القرى وثائق مناهضة لممارسة ختان الإناث |
Discours religieux (musulman et chrétien) contre la mutilation génitale féminine | UN | خطاب ديني إسلامي ومسيحي ضد ممارسة ختان الإناث |
mutilation génitale féminine : il existe un risque d'infection à VIH lorsque l'on utilise le même instrument pour opérer cette mutilation sur plusieurs filles en même temps. | UN | ختان الإناث: يكمن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في استخدام نفس الأداة في ختان عدة فتيات في الوقت نفسه. |
Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Donner également des renseignements sur toute formation professionnelle dispensée aux femmes qui pratiquent la mutilation génitale féminine, afin de les aider à se tourner vers d'autres activités rémunératrices. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية دورات تدريبية مهنية تنظم لفائدة المرأة التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بغية إيجاد أنشطة بديلة مدرة للدخل. |
Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale féminine | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى |
Il est préoccupé également par l'absence de recherches sur le nombre de cas de mutilation génitale féminine dans l'État partie. | UN | كما يساورها القلق إزاء الافتقار إلى البحوث بشأن انتشار ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الدولة الطرف. |
Un autre grand problème requérant une attention de toute urgence est la nécessité de mettre un terme à la mutilation génitale féminine. | UN | وثمة قضية رئيسية أخرى تتطلب اهتماماً عاجلاً هي ضرورة القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
Enfin, quelles mesures envisage-t-on face à l'augmentation des cas d'infection par le sida et de mutilation génitale féminine parmi les femmes? | UN | وأخيرا ما هي الخطوات المتوخى اتخاذها لمعالجة تصاعد الإصابات بالإيدز بين النساء وختان الإناث. |
Quant à la mutilation génitale féminine, courante en zone rurale, il demande s'il existe des lois qui l'interdisent. | UN | واستطرد قائلا إن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة ممارسة مستحكمة في المناطق الريفية، وتساءل إن كان ثمة قانون يحرمها. |
La ligne offre un service spécialisé pour répondre aux questions relatives à la mutilation génitale féminine ; elle a notamment contribué à annuler certains actes dans plusieurs cas. | UN | ويوفر الخط خدمة متخصصة للرد على الأسئلة المتعلقة بختان الإناث وقد تم من خلاله التدخل لمنع إجراءه في حالات عديدة. |
91. Au Pays de Galles, ce n'est pas au niveau gouvernemental que l'on décide des procédures judiciaires à mener contre les pratiques de mutilation génitale féminine. | UN | 91 - وفي ويلز، لا تفوض المسؤولية عن إقامة الدعاوى المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لحكومة ويلز. |
Il s'est dit préoccupé par le fait que le Ministère de la santé autorisait encore la mutilation génitale féminine et que le châtiment corporel des enfants restait une pratique légale largement répandue. | UN | وأعربت أوروغواي عن قلقها لأن وزارة الصحة ما زالت تسمح بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولأن العقوبة البدنية للأطفال ما زالت تمارس بشكل قانوني على نطاق واسع. |
54. En Somalie, la prévalence de la mutilation génitale féminine est d'à peu près 98 %; elle est pratiquée sur les filles âgées de 4 à 12 ans. | UN | 54- في الصومال تبلغ نسبة تشويه الأعضاء الجنسية للإناث حوالي 98 في المائة وتجري أساساً ضد الفتيات من سن 4 سنوات إلى 12 سنة. |
Filles victimes de mutilation génitale féminine : en 2010, l'OMS a indiqué que 100 à 140 millions de femmes environ avaient subi une mutilation génitale. | UN | الفتيات اللاتي تعرضن للأذى بسبب تشويه أعضائهن التناسلية: في عام 2010، أفادت منظمة الصحة العالمية أن ما يقرب من 100 مليون إلى 140 مليونا من الإناث تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية. |
Les activités de plaidoyer et la collaboration avec les parlementaires ont déjà commencé pour susciter un changement d'attitude à l'égard de la mutilation génitale féminine. | UN | وقد بدأ بالفعل التعاون والتواصل مع البرلمانيين لإحداث تغييرات في المواقف إزاء بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Par ailleurs, la condition de < < dualité d'infraction > > pour mutilation génitale féminine a été supprimée. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إلغاء الشرط المسمى ازدواجيية التجريم فيما يتعلق بالختان. |
La mutilation génitale féminine n'est pas pratiquée en Azerbaïdjan. | UN | وليس ثمة ممارسة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بأذربيجان. |