ويكيبيديا

    "mutuelle et la transparence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتبادلة والشفافية
        
    Des partenariats fondés sur la responsabilité mutuelle et la transparence UN سابعاً - الشراكات القائمة على المساءلة المتبادلة والشفافية
    La responsabilité mutuelle et la transparence sont deux instruments essentiels pour assurer l'obtention de meilleurs résultats par rapport aux objectifs de développement adoptés au niveau international. UN 131 - إن المساءلة المتبادلة والشفافية سبيلان رئيسيان لدعم نتائج الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Ils ont souligné qu'il convenait de renforcer la responsabilité mutuelle et la transparence afin d'améliorer, selon qu'il conviendrait, la coordination et les résultats obtenus. UN وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء.
    Il n'y a pas eu suffisamment de progrès au niveau des engagements pris pour délier l'aide, améliorer la responsabilité mutuelle et la transparence et assurer un financement inconditionnel et prévisible conforme aux priorités et aux systèmes nationaux des pays. UN وقد أحرز تقدم غير كاف بشأن الالتزامات بتحرير المعونة من الشروط وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية وتوفير تمويل غير مشروط ويمكن التنبؤ به ويتواءم مع الأولويات الوطنية للبلدان ونظمها.
    Elle a appelé de ses vœux des progrès plus rapides sur le déliement de l'aide et sur l'exercice de la responsabilité mutuelle et la transparence, afin de dégager, pour le développement, des moyens financiers prévisibles et non assortis de conditions. UN ودعا المتحدث إلى تحقيق المزيد من التقدم بشأن التعهدات بتحرير المعونة وتحسين المساءلة المتبادلة والشفافية من أجل تقديم تمويل غير مشروط ويمكن التنبؤ به من أجل التنمية.
    La première a trait au programme de l'Amérique centrale sur la maîtrise et la limitation des armements en vue d'établir un équilibre raisonnable des forces et de promouvoir la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence. UN المبادرة الأولى هي برنامج تحديد الأسلحة والحد منها في أمريكا الوسطى بهدف إقامة توازن معقول للقوى وتشجيع الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية.
    53. Améliorer la qualité de l'aide en renforçant la maîtrise nationale, la concordance, l'harmonisation, la prévisibilité, la responsabilité mutuelle et la transparence et en mettant davantage l'accent sur les résultats ; UN 53 - النهوض بجودة المعونة عن طريق تعزيز تولي زمامها على الصعيد الوطني وتنسيقها وتكييفها وإمكانية التنبؤ بها وكفالة المساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    Au niveau de l'Amérique centrale : Dans le contexte du Traité-cadre de sécurité démocratique en Amérique centrale, il a été adopté un plan d'action en vue de la mise en œuvre de son < < Programme de limitation et de contrôle des armements pour arriver à un équilibre raisonnable des forces dans la région et encourager la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence > > . UN على صعيد أمريكا الوسطى، وفي سياق المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، جرى اعتماد خطة عمل لتنفيذ برنامج الحد من الأسلحة ومراقبتها في أمريكا الوسطى لتحقيق توازن معقول للقوات وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية.
    Le Gouvernement de la République d'El Salvador respecte les normes relatives à l'environnement définis dans la loi sur l'environnement pour la mise en œuvre du Programme de limitation et de maîtrise des armements en Amérique centrale en vue de réaliser un équilibre raisonnable des forces dans la région et d'encourager la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence. UN تلتزم حكومة جمهورية السلفادور بالقواعد المتعلقة بالبيئة الواردة في قانون البيئة الصادر تنفيذا لبرنامج الحد من الأسلحة ومراقبتها في أمريكا الوسطى من أجل تحقيق توازن مقبول للقوى وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية في المنطقة.
    En septembre 2003, les présidents de la sous-région ont adopté un programme de limitation et de contrôle des armements en Amérique centrale en vue de réaliser un équilibre raisonnable des forces dans la région et d'encourager la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence. UN ففي أيلول/سبتمبر 2003، اعتمد رؤساء أمريكا الوسطى برنامجاً لتحديد الأسلحة والحد من التسلح من أجل الوصول إلى توازن معقول في القوات وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية في أمريكا الوسطى.
    :: Programme de limitation et de contrôle des armements en Amérique centrale en vue de réaliser un équilibre raisonnable des forces et de promouvoir la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence, adopté en septembre 2003 UN :: برنامج الحد من الأسلحة ومراقبتها بقصد التوصل إلى توازن معقول في القوى وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية في أمريكا الوسطى، الذي اعتُمد في أيلول/سبتمبر 2003
    Le Nicaragua a présenté l'initiative centraméricaine intitulée < < Programme de limitation et de contrôle des armements en Amérique centrale en vue de réaliser un équilibre raisonnable des forces dans la région et d'encourager la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence > > , en vigueur depuis 2003. UN وقدمت نيكاراغوا مبادرة أمريكا الجنوبية المعروفة ببرنامج الحد من الأسلحة ومراقبتها بقصد التوصل إلى توازن معقول في القوى وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية في أمريكا الوسطى التي دخلت حيز النفاذ منذ عام 2003.
    Des capacités nationales améliorées de suivi et de comptabilité des flux financiers, notamment par l'adoption de normes appropriées et l'établissement de rapports à l'échelle nationale, favorisent la responsabilisation mutuelle et la transparence générale. UN وإن من شأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال مراقبة ومحاسبة تدفقات التمويل، بما في ذلك من خلال اعتماد المعايير المناسبة وإعداد التقارير على مستوى جميع أنحاء البلد، أن يسهم أيضا في كفالة المساءلة المتبادلة والشفافية العالمية.
    10. Salue les mesures prises pour améliorer l'efficacité et la qualité de l'aide dans les pays les moins avancés et souligne qu'il faut également améliorer le volume et la qualité de l'aide en renforçant la prise en charge par les pays, l'alignement, l'harmonisation et la prévisibilité de l'aide, la responsabilité mutuelle et la transparence, et la gestion axée sur les résultats; UN 10 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين كمية تلك المعونة ونوعيتها عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    13. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide dans les pays les moins avancés et souligne qu'il est nécessaire d'accroître la qualité de l'aide en en renforçant l'appropriation par les pays, la cohérence, l'harmonisation et la prévisibilité, en renforçant la responsabilité mutuelle et la transparence et en l'axant davantage sur les résultats ; UN 13 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والاتساق والتوافق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج؛
    24. Reconnaissant que la confiance mutuelle et la transparence constituent une condition préalable à une coordination efficace, les États parties souhaiteront peutêtre élaborer une stratégie nationale relative aux centres pluri-institutions qui réunisse les mandats de chaque institution et garantisse, par exemple, que l'analyse des informations et des renseignements soit effectuée de manière centralisée. UN 24- تسليماً بأنَّ الثقة المتبادلة والشفافية هما شرطان أساسيان للتنسيق الفعَّال، لعلَّ الدول الأطراف تودُّ أن تضع استراتيجية وطنية للمراكز المشتركة بين عدة وكالات تجمع بين مهام كل وكالة من الوكالات وتكفل، على سبيل المثال، معالجة تحليل المعلومات والاستخبارات مركزياً.
    10. Salue les mesures prises pour améliorer l'efficacité et la qualité de l'aide dans les pays les moins avancés et souligne qu'il faut également améliorer la qualité de l'aide en renforçant la prise en charge par les pays, l'alignement, l'harmonisation et la prévisibilité de l'aide, la responsabilité mutuelle et la transparence, et la gestion axée sur les résultats ; UN 10 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    10. Salue les mesures prises pour améliorer l'efficacité et la qualité de l'aide dans les pays les moins avancés et souligne qu'il faut également améliorer le volume et la qualité de l'aide en renforçant la prise en charge par les pays, l'alignement, l'harmonisation et la prévisibilité de l'aide, la responsabilité mutuelle et la transparence, et la gestion axée sur les résultats; UN 10 - يرحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها، ويؤكد ضرورة تحسين كمية تلك المعونة ونوعيتها عن طريق تعزيز تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والمواءمة والتنسيق وإمكانية التنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على تحقيق النتائج في هذا المجال؛
    La Mission a examiné les constatations de la patrouille mixte avec les parties géorgienne et abkhaze, ainsi qu'avec les forces de maintien de la paix de la CEI, en vue de trouver des moyens de renforcer la confiance mutuelle et la transparence. UN 22 - وناقشت البعثة النتائج التي حصلت عليها الداورية المشتركة مع الجانبين الجورجي والأبخازي وكذلك مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، بغية البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الثقة المتبادلة والشفافية.
    Devant les Présidents des pays centraméricains réunis au Guatemala le 17 juillet dernier, le Président Enrique Bolaños a présenté un projet de programme de limitation et de contrôle des armements en Amérique centrale afin de parvenir à un équilibre raisonnable des forces et d'encourager la stabilité, la confiance mutuelle et la transparence. UN وفي اجتماع رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى في غواتيمالا في 17 تموز/يوليه من هذا العام، قدم الرئيس بولانيوس مشروع برنامج لتحديد الأسلحة في أمريكا الوسطى والحد منها، يرمي إلى تحقيق توازن معقول للقوات في المنطقة وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد