Les soldats seraient également retirés ou redéployés de Mwaro, Muramvya et Bururi pendant la même période. | UN | كما يمكن سحب القوات من موارو ومورامفيا وبوروري أو إعادة نشرها في الفترة ذاتها. |
Sur cette route, Mwaro, se trouve une garnison de l'armée. | UN | وتوجد على هذا الطريق حامية للجيش في موارو. |
La garnison de l'armée à Mwaro se trouve à 23 kilomètres au sud, elle est accessible par une route secondaire non goudronnée. | UN | وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد. |
De tels cas ont été signalés à Ngozi, Kirundo, Gitega, Mwaro, Ruyigi, Cankuzo, Muyinga, Karuzi et Makamba. | UN | وقد أُبلغ عن حالات من ذلك القبيل في انغوزي وكيروندو وجيتيغا وموارو ورويجــي وكانكوزو وموينغا وكاروزي واماكامبا. |
44. En septembre, 10 cas de viol se seraient produits dans les provinces de Muyinga, de Cankuzo, de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Gitega, de Makama et de Mwaro. | UN | 44- وفي أيلول/سبتمبر، تضمنت تقارير الاغتصاب 10 حالات وقعت في مقاطعات موينغا وكانكوزو وريف بوجومبورا وبوبانزا وجيتيغا وماكامبا وموارو. |
On en compte environ 3 000 au Burundi; ils sont logés dans deux camps, à Mwaro et à Muyinga, et on compte aussi 80 familles environ qui habitent dans un ancien centre de transit dans la province de Bujumbura Mairie. | UN | ويوجد في بوروندي نحو 000 3 لاجئ من البانيامولنغ يؤويهم مخيمان في موارو وموينغا، إضافة إلى نحو 80 أسرة تقيم في موقع عبور سابق في بلدية بوجومبورا. |
Des contingents d'infanterie sont déployés dans les provinces de Mwaro, Cibitoké, Gitega, Muyinga, Bubanza, Ngozi, Bujumbura Mairie, Bujumbura Rural, Muramvya et Makamba. | UN | ويتوزع انتشار وحدات المشاة على محافظات موارو وسيبيتوكي وغيتيغا وميونغا وبوبانزا، ونغوزي، وبوجومبورا البلدية، وريف بوجومبورا، ومورامفيا، ومكامبا. |
Des unités de l'ONUB ont été déployées près des camps de réfugiés de Mwaro et Muyinga, qui hébergent plus de 2 000 Congolais. | UN | وقد نُشرت الوحدات التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في أماكن قريبة من مخيمي اللاجئين في موارو وموينغا، اللذين يؤويان ما يزيد على 000 2 شخص كنغولي. |
362. Le rapport précise que le dimanche 24 octobre, les militaires sont arrivés de Mwaro et Gitega et ont nettoyé la colline pendant plusieurs jours, tirant sur la population avec des mitrailleuses et faisant des centaines de morts et de blessés. | UN | ٣٦٢ - ويضيف التقرير أنه في يوم اﻷحد، ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، وصلت القوات المسلحة من موارو وجيتيغا وظلت لعدة أيام تجري تمشيطا للتل، بإطلاق نيران الرشاشات الثقيلة على السكان مما أدى الى مصرع وجرح المئات. |
En collaboration avec le HCR et l'ONUB, le Gouvernement burundais a renforcé la protection physique des camps de Mwaro et de Muyinga. | UN | 54 - وقد عززت حكومة بوروندي الحماية المادية لمواقع المخيمات في موارو وموينغا، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Ce nombre comprend les réfugiés qui ont fui les combats qui se sont déroulés dans la République démocratique du Congo en mai/juin, soit 1 800 dans le camp de Mwaro et 420 à Gasorwe, dans la province de Mayinga. | UN | منهم لاجئون وصلوا في أعقاب القتال الذي دار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو - حزيران/يونيه وعددهم 800 1 لاجئ في مخيـم موارو للاجئين، و 420 لاجئـا في مخيـم غاسورفي في مقاطعة مويينغا. |
Du 6 au 9 mai 2009, par exemple, six membres des FNL ont été arrêtés dans la province de Ngozi pour avoir tenu une réunion; une réunion de l'Union pour la paix et le développement (UPDZigamibanga) a été interdite dans la province de Muying; et deux étudiants affiliés au Mouvement pour la solidarité et la démocratie (MSD) ont été arbitrairement arrêtés dans la province de Mwaro. | UN | وفي الفترة ما بين 6 و9 أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، احتُجز ستة من أعضاء حزب قوات التحرير الوطنية في مقاطعة نغوزي لأنهم عقدوا اجتماعا؛ كما مُنع اجتماع لحزب الاتحاد من أجل السلام والتنمية - زيغاميبانغا في مقاطعة موينغا؛ واحتُجز طالبان من حركة التضامن والديمقراطية احتجازا تعسفيا في مقاطعة موارو. |
Durant la visite qu'il a effectuée en juillet, l'expert indépendant s'est rendu dans trois bureaux de vote dans la province de Bururi - les écoles primaires de Kabuye et Kiremba et le lycée de Bururi - et dans trois bureaux de vote dans la province de Mwaro - les écoles primaires de Kigutu et Mutumba et le Centre technique des métiers de Makamba. | UN | 9 - وزار الخبير المستقل، خلال زيارته في تموز/يوليه، ثلاثة مراكز اقتراع في مقاطعة بوروري - هي مدرسة ابتدائية في كابوي والمدرسة الابتدائية بكيريمبا ومدرسة بوروري الثانوية، وثلاثة مراكز اقتراع في مقاطعة موارو - هي مدرسة كوغوتو الابتدائية، ومدرسة موتومبا الابتدائية ومركز ماكامبا التقني للحرف. |
Université de Mwaro | UN | جامعة موارو |
Les unités de l'ONUB déployées près des camps de réfugiés de Mwaro et Muyinga et de l'ancien centre de transit de Ngagara (Bujumbura Mairie) qui héberge des réfugiés congolais banyamulenge sont toujours en place, et elles ont renforcé les patrouilles dans ces secteurs. | UN | ولا تزال وحدات عملية الأمم المتحدة في بوروندي منتشرة وقد زادت من دورياتها بالقرب من مخيمات اللاجئين في موارو ومويينغا، وموقع المرور العابر سابقاً في نغاغارا (بلدية بوجومبورا) حيث يوجد لاجئو البانيامولينغ الكونغوليين. |
Pour ce qui est du cas des réfugiés venus de la République démocratique du Congo, mentionné dans le précédent rapport de l'expert indépendant (A/60/354), 2 600 d'entre eux vivent toujours dans les camps de Mwaro et de Gasorwe et n'ont manifesté aucune intention de rentrer dans leur pays avant que les élections n'y soient terminées. | UN | 61 - وبالنسبة لحالات اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي وردت في التقرير السابق للخبير المستقل (A/60/354)، لا يزال 600 2 لاجئ يعيشون في موقعيّ موارو وغاسوروي وغاسوروي ولم يظهروا أية نية في العودة قبل انتهاء الانتخابات في بلدهم الأصلي. |
Au cours de la dernière semaine du mois de septembre, huit nouveaux cas de viol ont été signalés dans les provinces de BujumburaRural, de Karuzi, de Mwaro, de Bubanza et de Ngozi. | UN | وأُبلغ عن وقوع 8 حالات اغتصاب جديدة في الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر في مقاطعات ريف بوجومبورا وكاروزي وموارو وبوبانزا وكينزا وكوزي. |
46. En novembre, 11 cas de viol ont été signalés dans les provinces de Makamba, de Ngozi, de Kayanza, de Cankuzo, de Mwaro et de Bujumbura-Rural, dans lesquels sept victimes étaient mineures. | UN | 46- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن وقوع 11 حالة اغتصاب في مقاطعات ماكامبا ونكوزي وكينزا وكانكوزو وموارو وريف بوجومبورا، كان الضحايا في 7 حالات منها من القاصرين. |
La criminalité a connu une augmentation entre août et octobre, en particulier les attaques à la grenade, les agressions et les vols à main armée, essentiellement à Bujumbura Mairie, Bujumbura Rural et dans les provinces de Bururi et de Mwaro. | UN | وشهدت الفترة بين آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر أيضا زيادة في الجريمة، لا سيما الهجمات بالقنابل والاعتداءات وعمليات السطو المسلح، وحدث معظمها في بلدية بوجومبورا، وبوجومبورا الريفية، وفي مقاطعتي بوروري وموارو. |
Au cours des quatre derniers mois, les provinces de Cancuzo, Ruyigi, Rutana, Makamba, Bururi, Gitega, Muramvya, Bubanza, Bujumburarural, Mwaro et Kayanza, tout comme la ville de Bujumbura, ont été le théâtre de violences inouïes faisant des centaines de victimes parmi la population civile non partie au conflit. | UN | وخلال الأربعة شهور الماضية، شهدت مقاطعات كانكوزو، وروييغا، وروتانا، وماكمبا، وبروري، وجيتيغا، ومورامفيا، وبوبانزا، وبوجومبورا - المنقطة الريفية، وموارو وكايانزا، كما هو الشأن بالنسبة إلى مدينة بوجومبورا، أعمال عنف مذهلة أودت بحياة المئات من الضحايا في أوساط السكان المدنيين غير الأطراف في النزاع. |
Par exemple, 30 personnes soupçonnées de < < sorcellerie > > ou de viol auraient été lynchées, plusieurs à mort, au cours de la période considérée, dans les provinces de Muramvya, Mwaro, Bubanza, Karuzi, Muyinga, Ngozi, Kayanza, Gitega, Bujumbura Mairie et Bujumbura rural. | UN | كما حدث، على سبيل المثال، في حالة 30 شخصا اتَهموا بممارسة السحر أو ارتكاب أعمال اغتصاب الذين أفادت التقارير بتعرضهم لهجوم الغوغاء، ولقي بعضهم حتفه خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مورامفيا وموارو بوبانزا كاروزي، ومويينغا، ونغوزي، وكايانزا، وجيتيغا، وبوجومبورا (المنطقة البلدية والمنطقة الريفية). |