ويكيبيديا

    "myanmar le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميانمار في
        
    • ميانمار على
        
    • بميانمار في
        
    • ميانمار يوم
        
    Ils sont autorisés à diffuser des sermons sur la radio du Myanmar le jour de la fête de Deepawali. UN ويجاز لهم إذاعة عظات في إذاعة ميانمار في عيد ديباوالي.
    Au Myanmar, le Ministère de l'éducation a entrepris de réduire la vulnérabilité grâce à un programme de relèvement dans le domaine de l'éducation, qui cible les enseignantes en particulier. UN وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات.
    Le Rapporteur spécial a sollicité l'autorisation de se rendre au Myanmar le plus tôt possible pour pouvoir évaluer lui-même la situation actuelle. UN وطلب المقرر الخاص زيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن بغرض تقييم الحالة الراهنة عن كثب.
    Il convient de noter que la Thaïlande accueille également environ 100 000 réfugiés du Myanmar le long de la frontière entre les deux pays. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Le Conseiller Spécial a par ailleurs convoqué, au nom du Secrétaire général, une réunion du Groupe des amis du Secrétaire général pour le Myanmar, le 8 juillet, au cours de laquelle ont été examinés les résultats de la visite du Secrétaire général. UN ودعا المستشار الخاص أيضا، باسم الأمين العام، إلى عقد اجتماع لمجموعة أصدقاء الأمين العام المعنية بميانمار في 8 تموز/يوليه لمناقشة نتائج زيارة الأمين العام.
    L'Assemblée générale a adopté la résolution 59/263 sur la situation des droits de l'homme au Myanmar le 23 décembre 2004. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة القرار 59/263 عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Prenant note de la feuille de route pour la transition vers la démocratie annoncée par le Premier Ministre du Myanmar le 30 août 2003, UN وإذ تحيط علما أيضا بخريطة الطريق للانتقال إلى الديمقراطية التي أعلن عنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003،
    Prenant note de la feuille de route pour la transition vers la démocratie annoncée par le Premier Ministre du Myanmar le 30 août 2003, UN وإذ تحيط علماً بخريطة الطريق من أجل التحول إلى الديمقراطية التي أعلنها رئيس وزراء ميانمار في 30 آب/أغسطس 2003،
    Il réaffirme aussi qu'il faut que son Envoyé spécial soit autorisé à se rendre au Myanmar le plus rapidement possible pour faciliter le processus de réconciliation nationale et de démocratisation. UN ويكرر أيضا التأكيد على ضرورة السماح لمبعوثه الخاص بزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن لتيسير عملية المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية.
    Le cyclone Nargis a frappé le Myanmar le 2 mai 2008 et balayé la région du delta de l'Ayeyarwady et la région de Yangon. UN 23 - وضرب إعصار نرجس ميانمار في 2 أيار/مايو 2008، مكتسحاً منطقة دلتا أيياروادي ومقاطعة يانغون.
    Il est retourné au Myanmar le 25 mai pour présider une conférence d'annonce de contributions organisée à Yangon. UN وعاد إلى ميانمار في 25 أيار/مايو لترؤس مؤتمر لإعلان التبرعات نُظم في يانغون.
    La nouvelle ordonnance de placement sous assignation à résidence délivrée par le Gouvernement du Myanmar le 28 mai 2008 n'a pas encore été examinée par le Groupe de travail. UN وأضاف أن الفريق العامل لم ينظر بعد في أمر الاحتجاز الذي أصدرته حكومة ميانمار في 28 أيار/مايو 2008.
    64. Au Myanmar, le déficit de financement du secteur éducatif crée un phénomène de corruption interne. UN 64- وما يؤدي إليه تقصير ميانمار في توفير التمويل الكافي للتعليم هو فساد النظام.
    15. Les allégations précitées ont été communiquées au Gouvernement du Myanmar le 16 août 2010 et des éclaircissements ont été demandés. UN 15- وأُرسلت الادعاءات المذكورة أعلاه إلى حكومة ميانمار في 16 آب/أغسطس 2010 وطُلبت توضيحات بشأنها.
    c) De l'adhésion du Gouvernement du Myanmar, le 22 juillet 1997, à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN )ج( بانضمام حكومة ميانمار في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Au Myanmar, le respect des droits de l'homme est une affaire de coutume et de tradition. UN وجرت العادة في ميانمار على احترام حقوق اﻹنسان، على سبيل العادة والتقاليد.
    Il convient de noter que la Thaïlande accueille également environ 100 000 réfugiés du Myanmar le long de la frontière entre les deux pays. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    xi) Arrêter avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar le mandat et les dates de sa prochaine mission dans le pays; UN `11` الاتفاق مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار على اختصاصات وتواريخ زيارته المقبلة للبلد؛
    Ayant procédé à l'examen du Myanmar le 27 janvier 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بميانمار في 27 كانون الثاني/يناير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen du Myanmar le 27 janvier 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بميانمار في 27 كانون الثاني/يناير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Myanmar le 27 janvier 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بميانمار في 27 كانون الثاني/يناير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    La formation assistée par ordinateur, lancée au Myanmar le 1er janvier 2001, prend de l'élan et chaque année sont installés davantage de centres d'enseignement assisté par ordinateur, de centres de ressources d'éducation assistée par ordinateur et de salles de classe multimédias, tant au niveau de l'éducation de base qu'à celui des universités et collèges. UN والتعليم الالكتروني الذي بدأ في ميانمار يوم 1 كانون الثاني/ يناير 2001 يكتسب الزخم، وكل عام يقام مزيد من المراكز للتعليم الإلكتروني والمراكز لموارد التعليم الإلكتروني وفصول وسائط الإعلام المتعددة على مستوى التعليم الأساسي ومستويي الجامعات والكليات، على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد