ويكيبيديا

    "n'a été effectué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تدفع
        
    • لم تجر
        
    • لم يُجر
        
    • عن إيجارات
        
    • ولم تجر
        
    • ولم تسدد
        
    • لم تسدد
        
    • لم تُدفع
        
    • لم يُجرَ
        
    • لم تُجرَ
        
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice biennal. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2004. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
    En conséquence, aucun examen systématique de la réorganisation n'a été effectué dans le cadre de l'EMP. UN ولذلك، لم تجر مراجعة منهجية لعملية إعادة التنظيم أثناء استعراض منتصف المدة.
    Toutefois, aucun inventaire physique des biens n'a été effectué au siège du HCR jusqu'à décembre 1996. UN ومع ذلك لم يُجر أي تحقق فعلي من اﻷصول الموجودة في مقر المفوضية حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Il y a eu, en moyenne, 6 912 relèves par mois et aucun rapatriement n'a été effectué. UN لـ 912 6 فردا في المتوسط شهريا؛ ولم تجر أي إعادة إلى الوطن
    À ce jour, aucun remboursement n'a été fait à l'ONU au titre de ces dépenses et aucun paiement n'a été effectué au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN ولم تسدد لﻷمم المتحدة حتى اﻵن أية أموال من هذه النفقات، كما لم تسدد أية مدفوعات إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2008-2009. UN 4 - لم تُدفع أي إكراميات خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Du fait que le tribunal s'est déclaré incompétent, aucun contrôle de la légalité de la détention n'a été effectué. UN ولما كانت المحكمة دفعت بعدم الاختصاص، لم يُجرَ أي تحقيق في قانونية الاحتجاز.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2002. UN لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN ٤ - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN 4 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Comme aucun travail de réfection de routes n'a été effectué au cours de l'exercice, il n'a pas été nécessaire de louer ces engins. UN وحيث أنه لم تجر أي إصلاحات للطرق خلال فترة الميزانية هذه، فلم يلزم استئجار مركبات متخصصة.
    Aucun effort n'a été fait pour présenter les comptes annuels des trois derniers exercices budgétaires et aucun audit des comptes annuels de la République du Libéria n'a été effectué. UN ولم يبذل جهد لإعداد الحسابات السنوية لفترات الميزانية الثلاث الأخيرة كما لم تجر مراجعة للحسابات السنوية للبلد.
    Toutefois, aucun inventaire physique des biens n'a été effectué au siège du HCR jusqu'à décembre 1996. UN ومع ذلك لم يُجر أي تحقق فعلي من اﻷصول الموجودة في مقر المفوضية حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Aucun audit externe indépendant n'a été effectué pour vérifier les comptes d'opérations financières de l'Agence pour les exercices financiers 2002 à 2005. UN 69 - ولم تجر أية عمليات مراجعة خارجية مستقلة للحسابات المالية للوكالة على مدى السنوات المالية من 2002 إلى 2005.
    Les comptes correspondant à ces fonds ou à d'autres avances versées au cabinet du Président n'ont jamais été approvisionnés et aucun remboursement n'a été effectué. UN ولم تقدم أي حسابات عن هذه الأموال أو غيرها من السلف التي تلقاها مكتب الرئيس ولم تسدد أي أرصدة متبقية.
    En conséquence, TJV déclare qu'aucun versement n'a été effectué en sa faveur en vertu du contrat. UN ونتيجة لذلك، يبين المشروع التركي المشترك بأنه لم تسدد أية مدفوعات إليه بموجب العقد.
    Un code de conduite adopté en mars exige que les parlementaires déclarent leurs avoirs et dispose que les agents de l'État doivent démissionner trois ans avant de se présenter à une élection mais, jusqu'à présent, aucun contrôle n'a été effectué et ces dispositions ne sont pas respectées. UN وفي حين تشترط مدونةٌ لقواعد السلوك اعتمدت في آذار/مارس على أعضاء الهيئة التشريعية الإعلان عن ممتلكاتهم، وتنص على وجوب استقالة المسؤولين الحكوميين ثلاث سنوات قبل الترشح للانتخابات، لم تُجرَ حتى الآن أي عملية رصد أو إنفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد