ويكيبيديا

    "n'a pas élaboré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تضع
        
    Le Comité demeure préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas élaboré de plan d'action national global pour la mise en œuvre de la Convention. UN وتبقى اللجنة منشغلة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement du Libéria n'a pas élaboré de plan d'action pour la réforme des lois sexistes. UN لم تضع الحكومة خطة عمل لإصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Le Gouvernement n'a pas élaboré de plan d'action pour la réforme des lois qui ne tiennent pas compte de la situation des femmes. UN لم تضع الحكومة خطة عمل من أجل إصلاح القوانين التي لا تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    L'Organisation n'a pas élaboré de principes ou de normes susceptibles de guider l'appui qu'elle apporte aux acteurs nationaux en vue de renforcer ou de rétablir la sécurité. UN فالمنظمة لم تضع مبادئ ومعايير تسترشد بها في دعمها للجهات الوطنية الفاعلة من أجل تعزيز الأمن أو إعادة استتبابه.
    1416. Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas élaboré et mis en application un ensemble de normes pour les institutions chargées d'offrir une protection de remplacement aux enfants. UN 1416- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع ولم تنفذ مدونة بمعايير مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    1416. Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas élaboré et mis en application un ensemble de normes pour les institutions chargées d'offrir une protection de remplacement aux enfants. UN 1416- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع ولم تنفذ مدونة بمعايير مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    401. Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas élaboré et mis en application un ensemble de normes pour les institutions chargées d'offrir une protection de remplacement aux enfants. UN 401- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع ولم تنفذ مدونة بمعايير مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    Le Gouvernement kényen n'a pas élaboré, adopté ni appliqué de lois et de mesures du type visé dans le préambule de la résolution 50/10 de l'Assemblée générale. UN لم تضع كينيا أو تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠.
    Le Comité des droits de l'enfant n'a pas élaboré de jurisprudence complète sur les restrictions admissibles du droit susmentionné. UN على أن لجنة حقوق الطفل لم تضع اجتهادات سابقة شاملة بشأن القيود المسموح بها على ممارسة هذا الحق(4).
    Mais elle n'a pas élaboré un plan à long terme intégrant toutes ces études et évaluations comme prévu dans son plan stratégique 2000. UN غير أن الجامعة لم تضع خطة طويلة الأجل تضم جميع هذه الدراسات والتقييمات التي وردت في الوثائق المذكورة أعلاه على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية للجامعة لعام 2000.
    Le Gouvernement de transition, qui a mis l'accent sur les élections et le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, ainsi que sur la réforme du secteur de la sécurité, n'a pas élaboré de politique en matière de réforme foncière UN لم تضع الحكومة المؤقتة سياسة بشأن الإصلاح الزراعي بسبب تركيزها على الانتخابات وعلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إصلاح قطاع الأمن
    Il existe, à mes yeux, deux autres types de questions. Il s'agit, en premier lieu, des questions sur lesquelles le Comité a convenu, en séance plénière, de la meilleure approche à adopter mais n'a pas élaboré de texte traduisant cette approche de façon adéquate. UN 10 - وهناك نوعان إضافيان من المسائل في رأيي، يشمل أولهما المسائل التي قررت اللجنة ما هو النهج الأفضل لمعالجتها خلال الجلسة العامة، لكنها لم تضع النص الذي يعكس ذلك النهج بصورة ملائمة.
    V. L'ONUDI n'a pas élaboré de procédures formelles pour contrôler, tester et déployer rapidement des mises à jour de sécurité, des correctifs logiciels, les mises à jour du système d'exploitation et d'autres applications. UN خامسا- لم تضع اليونيدو إجراءات رسمية للقيام في الوقت المناسب برصد واختبار ونشر التصحيحات الأمنية والتصحيحات الساخنة وتحديثات نظم التشغيل وغيرها من تحديثات التطبيقات.
    En outre, l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion n'a pas élaboré et appliqué de programme global de rapatriement, celui-ci étant inclus dans la stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برنامجا شاملا لإعادة المقاتلين إلى الوطن، رغم أنها أدرجت عملية إعادتهم هذه رسميا في الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كعنصر من عناصر هذه الاستراتيجية
    En outre, l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion n'a pas élaboré et appliqué de programme global de rapatriement, celui-ci étant inclus dans la stratégie nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برنامجا شاملا لإعادة المقاتلين إلى الوطن، رغم أنها أدرجت إعادتهم هذه رسميا في الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كعنصر من عناصر هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد