Le chemin qu'il a dû parcourir pour arriver là n'a pas été facile. | UN | فالطريق الذي قطعه حتـى يصل إلى ما هو فيه اليوم لم يكن سهلا. |
Notre passage du statut de PMA à celui de pays à revenu intermédiaire n'a pas été facile. | UN | وخروجنا من فئة أقل البلدان نموا إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل لم يكن سهلا. |
Mais la chose n'a pas été facile faute de recensement de la population et d'enregistrement des emplois. | UN | غير أن هذه العملية لم تكن سهلة حتى الآن، نظرا لأنه لم يجر تعداد للسكان أو تسجيلات للقوى العاملة. |
Ces derniers mois, ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | الشهور القليلة الأخيرة، لم تكن سهلة أبداً |
Ça n'a pas été facile pour moi non plus, tu comprends ? | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلا عليّ أيضًا أتفهم ما أقول ؟ |
Ca n'a pas été facile, mais il a enfin arrêté de pleurer sa mère. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً لكنه توقف اخيراً عن النواح على والدته |
Apprendre à se contrôler n'a pas été facile pour elle. | Open Subtitles | إنّ تعلم السيطرة لم يكن سهلاً بالنسبة إليها. |
Toutefois, il importe de reconnaître que la voie qui nous a menés là où nous sommes aujourd'hui n'a pas été facile. | UN | ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا. |
Je sais que ça n'a pas été facile pour toi de garder mon secret mais c'est bientôt fini. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا لم يكن سهلا عليك حفظ هذا السر مني ولكن لا يجب عليك ألقيام بذلك لفترة أطول |
Ça n'a pas été facile de rattraper le coup la dernière fois. Je ne suis pas sûre de pouvoir le refaire. | Open Subtitles | لم يكن سهلا إصلاح الضرر في آخر مرة لستُ واثقة أنّ بإمكاني فعلها مجددا |
Mais je sais que ça n'a pas été facile pour toi, de lui demander de faire ça. | Open Subtitles | لكـن أعلم أنـه لم يكن سهلا عليك سؤاله أن يفعـل هـذا |
Essayez d'éduquer cet enfant pendant que sa mère est déployé n'a pas été facile. | Open Subtitles | محاولة تربية ذلك الطفل وحيدا بينما والدته في الجبهة لم يكن سهلا. |
Tout particulièrement les cinq dernières. Je sais que ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | ،خاصّة السنوات الخمس الأخيرة أعلم أنّها لم تكن سهلة |
L’analyse de 356 cas récents montre que la réinsertion n’a certes pas été facile : certains ex-détenus se sont vu refuser des papiers d’identité, d’autres sont devenus invalides à la suite des traitements qui leur avaient été infligés en prison, mais rien n’indique qu’ils aient subi des violences de la part de leurs voisins. | UN | ويبين تحليل جرى مؤخرا ﻟ ٣٥٦ حالة أن إعادة إدماجهم لم تكن سهلة: إذ حرم بعضهم من الحصول على بطاقات الهوية وأصيب آخرون بالعجز أثناء إقامتهم في السجن، لكنه لم يبلغ عن أي عنف من طرف جيرانهم. |
66. Une autre Partie déclare: " Il n'a pas été facile non plus d'associer les partenaires de coopération. | UN | 66- وتقول دولة طرف أخرى: " إن مساهمة الشركاء المتعاونين في العملية لم تكن سهلة أيضاً. |
Ca n'a pas été facile. Arrête, je vais pleurer. | Open Subtitles | ــ لم يكن الأمر سهلا ً ــ توقف , قبل أن أنهمرفي البكاء |
Ce n'a pas été facile. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلا |
Ca n'a pas été facile de plaider en ta faveur. | Open Subtitles | . لم يكن الأمر سهلاً التحدث بالنيابة عنك |
Cela n'a pas été facile ici ces derniers mois. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً هنا تلك الشهرين الماضيين, |
Tu sais, ça n'a pas été facile de t'avoir une invitation. | Open Subtitles | أوَ تعلمين ، إحرازكِ لهذه الدعوة لم يكن سهلاً |
Ça n'a pas été facile d'avoir ce numéro, mais cet appel va vous coûter. | Open Subtitles | لم يكن من السهل الوصول لهذا العدد لكن هذه المكالمة ستكلفك |
Il n'a pas été facile de conseiller certains de ces enfants, en particulier ceux qui ont encore un lien affectif avec leurs anciens ravisseurs. | UN | ولم يكن من السهل إسداء النصح لبعض هؤلاء الفتيات، ولا سيما اللائي لا تزال تربطهن صلة عاطفية بمختطفيهن. |
La pauvreté n'étant pas toujours ouvertement traitée dans les politiques officielles de certains pays, il n'a pas été facile de promouvoir le développement humain et les objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de la stratégie de programmation régionale. | UN | ونظرا إلى أن الفقر لا يناقَش دائما مناقشة صريحة في السياسات الرسمية في بعض البلدان، فإن تعزيز التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية في إطار استراتيجية البرمجة الإقليمية لم يكن بالأمر السهل. |
Tu sais, ça n'a pas été facile pour moi au début, non plus... me faire une place dans une nouvelle communauté. | Open Subtitles | أتعلمين، لم يكن الأمر سهل علي أيضاً بالبداية الاستقرار في مجتمع جديد مجتمع؟ |
Je ne sais pas si elle en parle, mais ça n'a pas été facile. | Open Subtitles | {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}لا أعرف ماذا كانت قد اخبرتك بذلك لم يكن الامر سهلا |
Dîtes-vous bien que ça n'a pas été facile, mais on y est arrivé. | Open Subtitles | لم يكن سهلًا أخبركم بذلك لكننا تمكنا من فعلها |