ويكيبيديا

    "n'a pas été utilisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يُستخدم
        
    • لم يستخدم
        
    • ولم يستخدم
        
    • لم تستخدم
        
    • ولم يُستخدم
        
    • ما لم تتفق
        
    • لم تُستخدم
        
    • لم يتم استخدام
        
    • غير مستخدم
        
    • لم يستعمل
        
    • لم تستعمل
        
    • إلى عدم استخدام
        
    À ce jour, il n'a pas été utilisé. UN إلا أن هذا الإجراء لم يُستخدم حتى الآن.
    Il y avait un magnétophone près de lui dans la salle, mais il n'a pas été utilisé. UN وكان يوجد في مكان قريب في ذلك الجناح جهاز تسجيل صوتي، ولكنه لم يُستخدم.
    On peut raisonnablement penser que ce lieu d'immersion n'a pas été utilisé pour l'entreposage d'uranium. UN ومن المعقول قبول أن موقع التخلص من النفايات المذكور لم يستخدم لتخزين اليورانيوم.
    Le montant prévu pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents n'a pas été utilisé, ce qui a permis de réaliser une économie à cette rubrique. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات ولم يستخدم مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    28. Construction de locaux/bâtiments préfabriqués. Le montant prévu pour les frais de transport des unités de logement depuis la FORPRONU n'a pas été utilisé. UN ٢٨- التشييد/المباني الجاهزة - لم تستخدم الاعتمادات المخصصة لشحن الوحدات السكنية من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Ce recours prévu aux articles 72 et 73 du Code de procédure pénale n'a pas été utilisé alors qu'il aurait suffi à déclencher l'action publique et obliger le juge d'instruction à instruire, même si le parquet en avait décidé autrement. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي الضحايا تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    Toutefois, il n'a pas été utilisé pour élaborer le premier budget de la MINUSCA nouvellement créée. UN بيد أن النموذج لم يُستخدم لإعداد ميزانية السنة الأولى لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، المنشأة حديثا.
    Le montant approuvé, 2 650 000 dollars, n'a pas été utilisé. UN لم يُستخدم مخصص قدره 2.65 مليون دولار.
    Le HCDH note avec satisfaction que, depuis janvier 2012, le centre de Prey Speu n'a pas été utilisé pour placer en détention arbitraire les vagabonds vivant dans les rues de Phnom Penh. UN وتلاحظ المفوضية مع الارتياح أن مركز بري سبو لم يُستخدم منذ كانون الثاني/يناير 2012 لإيواء الأشخاص المعتقلين تعسفاً في شوارع بنوم بنه.
    Ce recours visé aux articles 72 et 73 du Code de procédure pénale n'a pas été utilisé alors qu'il aurait suffi pour les victimes à déclencher l'action publique et obliger le juge d'instruction à informer, même si le parquet en avait décidé autrement. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية لم يُستخدم في حين أنه كان يكفي أن يحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    Mais le message contenait un code de détresse Jedi qui n'a pas été utilisé depuis plus de 2 000 ans. Open Subtitles لكن تناسي فى الرسالة رمز المحنة للجاداي الذي لم يستخدم منذ 2000 سنة
    Il n'a pas été utilisé, alors on ne peut pas le tracer. Open Subtitles إنه لم يستخدم من قبل، لذا فإنه غير قابل للتقصّي
    Le montant prévu au titre de l'assurance pour couvrir le coût d'une assurance locale supplémentaire n'a pas été utilisé, ce qui a permis d'économiser 18 100 dollars à cette rubrique. UN والاعتماد المرصود تحت بند التأمين على المركبات لتوفير تغطية تأمين محلية لم يستخدم مما أدى إلى وفـورات قدرهـا ٠٠١ ٨١ دولار تحت بند التأمين على المركبات.
    Quant au crédit prévu pour les programmes d'information, il n'a pas été utilisé car les activités programmées n'ont pas été entreprises. UN ولم يستخدم الرصيد المعتمد للبرامج اﻹعلامية ﻷن اﻷنشطة التي كان يعتزم القيام بها لم تنفذ.
    Le crédit prévu pour les accessoires d'uniforme n'a pas été utilisé en totalité du fait que la relève des observateurs a porté sur des effectifs moins nombreux que prévu. UN ولم يستخدم الاعتماد المخصص لبنود الزي الرسمي بأكمله ﻷن عمليات تناوب المراقبين كانت أقل مما كان متوقعا.
    Ainsi, 30 100 dollars ont été économisés pendant la période examinée car l'équivalent de 2,8 mois de travail de consultants internationaux, à raison de 10 800 dollars par mois, n'a pas été utilisé. UN ولم يستخدم ما مجموعه ٢,٨ أشهر عمل من الخبرة الاستشارية الدولية، والتي نتج عنها وفورات بلغت ١٠٠ ٣٠ دولار للفترة المستعرضة على أساس التكاليف المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    54. Dépenses de représentation. Le crédit ouvert n'a pas été utilisé du fait que le nombre d'activités de la Mission a été réduit. UN ٥٤- الضيافة الرسمية - لم تستخدم الاعتمادات بسبب انخفاض مستوى نشاط البعثة.
    Ce recours prévu aux articles 72 et 73 du Code de procédure pénale n'a pas été utilisé alors qu'il aurait suffi à déclencher l'action publique et obliger le juge d'instruction à instruire, même si le parquet en avait décidé autrement. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي الضحايا تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    Jusqu'à présent, ce mécanisme de consultation n'a pas été utilisé. UN ويجب أن تظل الإجراءات سرية ما لم تتفق الأطراف المعنية على خلاف ذلك.
    En 2010, il a été calculé que ce coût avait représenté 0,5 % du PIB des pays émergents, soit un montant considérable de ressources qui n'a pas été utilisé comme il l'aurait dû. UN وبالنسبة للأسواق الناشئة كانت تلك التكلفة في عام 2010 محسوبة في حدود 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يمثل كمية هائلة من الموارد التي لم تُستخدم بشكل أفضل.
    Aucun véhicule n'ayant eu besoin d'être remorqué par une dépanneuse, le crédit réservé à cet effet n'a pas été utilisé. UN ولما لم يقع أي حادث يستدعي خدمة قطر أو إصلاح فإنه لم يتم استخدام المبلغ المخصص لإيجار مركبات الإصلاح.
    Le mécanisme de stabilisation du FMI n'a pas été utilisé au cours de la dernière décennie parce qu'il est subordonné à des conditions très strictes. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي بسبب مشروطيته الصارمة.
    Établi en 1963, ce mécanisme n'a pas été utilisé depuis 1999. UN وقد تأسس المرفق في عام 1963 غير أنه لم يستعمل منذ عام 1999.
    Non Le matériel nécessaire à l'entreposage et à la cession des armes par la Commission a été acheté mais n'a pas été utilisé faute de désarmement à plus grande échelle. UN قامت اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشراء المعدات اللازمة لتخزين وتصريف الأسلحة إلا أنها لم تستعمل بسبب عدم حدوث عملية واسعة النطاق لنـزع الأسلحة
    17. Les économies réalisées à cette rubrique tiennent à ce que, en raison des événements du 11 octobre 1993 mentionnés au paragraphe 6 ci-dessus, le montant prévu n'a pas été utilisé. UN ١٧ - تعزى الوفورات المتحققة تحت هذا البند ﻷحداث يوم ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه والتي أدت إلى عدم استخدام المبلغ الوارد في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد