ويكيبيديا

    "n'a répondu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم ترد
        
    • ولم ترد
        
    • لم يجب
        
    • ولم تردّ
        
    • لم تجب
        
    • لم تردّ
        
    • لم ترُد
        
    • ولم تستجب
        
    • لم يجيب
        
    • ولم يجب
        
    • لم يُجب
        
    Pendant la même période, le Gouvernement n'a répondu à aucune des communications. UN وفي الفترة نفسها، لم ترد أفغانستان على أي رسالة من الرسائل.
    Ils notent également que le Gouvernement n'a répondu à aucun des 14 appels urgents et lettres d'allégations qui lui ont été adressés en 2009 par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي هذا الصدد فإنهم يلاحظون أيضاً أن الحكومة لم ترد على أي واحد من 14 نداءً ورسالة عاجلة بمزاعم كان أصحاب ولاية الإجراءات الخاصة المواضيعية قد أرسلوها أثناء عام 2004.
    La Jamahiriya arabe libyenne n'a répondu à aucun des 23 questionnaires qui lui avaient été adressés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dans les délais prévus. UN لم ترد الجماهيرية العربية الليبية في الموعد المحدد على أي استبيان من أصل ٢٣ استبياناً من الاستبيانات اﻟ 23 التي أرسلها المكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    L'État partie n'a répondu à aucune de ces demandes du Comité. UN ولم ترد الدولة الطرف على أي طلب من طلبي اللجنة.
    Pourquoi personne, toi y compris, n'a répondu à mon invitation pour ce soir ? Open Subtitles حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت
    Le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    Toutefois, le gouvernement n'a répondu directement au Rapporteur à aucune des quatre lettres mentionnées au paragraphe 15. UN إلا أن الحكومة لم تجب مباشرة على أي من رسائل المقرر الخاص اﻷربع المذكورة في الفقرة ٥١.
    En outre, Belgrade n'a répondu à aucune demande de Pristina, depuis l'entrée en vigueur de la procédure, le 20 mars. UN وعلاوة على ذلك، لم تردّ بلغراد على أي طلب من بريشتينا منذ دخول الإجراءات حيز النفاذ في 20 آذار/مارس.
    À ce jour l'État partie n'a répondu à aucune des constatations du Comité. UN لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن
    Le système des Nations Unies a offert son aide et ses conseils mais le Gouvernement n’a pas répondu à cette offre. UN وقد عرضت منظومة اﻷمم المتحدة مساعدتها ونصحها بيد أن الحكومة لم ترد على هذا العرض.
    Toutefois, le Royaume-Uni n’a pas répondu à l’Espagne. UN غير أن المملكة المتحدة لم ترد على اسبانيا.
    L'Autorité palestinienne n'a répondu à aucune des communications qui lui avaient été adressées. UN كما أن السلطة الفلسطينية لم ترد على أي من الرسائل التي وُجهت إليها.
    Pendant la période considérée, sept communications ont été envoyées. Le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. UN خلال فترة الاستعراض، أُرسلت 7 بلاغات إلى الحكومة، التي لم ترد على أي منها.
    Durant la période à l'examen, le Gouvernement n'a répondu à aucune de ces communications. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترد الحكومة على أيٍّ من هذه البلاغات.
    Elle n'a répondu à aucun de ses messages depuis ma petite démolition hier. Open Subtitles لم ترد على أيّ من رسائله منذ انهياري أمس
    Pendant la période considérée, 10 communications ont été envoyées; le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. UN أُرسِلت 10 رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. ولم ترد الحكومة على أي منها.
    Pendant la période considérée, trois communications ont été envoyées; le Gouvernement n'a répondu à aucune d'entre elles. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. ولم ترد الحكومة على أي منها
    Au cours de la période considérée, quatre communications ont été envoyées, le Gouvernement n'a répondu à aucune d'elles. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، تم إرسال 4 رسائل. ولم ترد الحكومة على أي منها
    Samedi, et... personne n'a répondu à la porte, alors j'ai ... fait le tour. Open Subtitles في يوم السبت , و ,لم يجب احد على الباب لذلك ذهبت من الخلف
    Le Gouvernement n'a répondu à aucune. UN ولم تردّ الحكومة على أيٍّ من هذه الرسائل.
    Appelle-la! Elle n'a répondu à aucun de mes appels. Open Subtitles اتصلي بها، لم تجب علي اتصالاتي
    Étant donné que l'État partie n'a répondu à aucune des demandes d'information que le Comité lui avait adressées avant l'examen de la communication, cette demande de réexamen est considérée comme un manque de respect. UN وحيث إن الدولة الطرف لم تردّ على أي طلب من اللجنة لموافاتها بمعلومات قبل النظر في هذه القضية، يُعتبر هذا الطلب في هذه المرحلة غير لائق.
    Au cours de la période examinée, trois communications ont été envoyées. Le Gouvernement n'a répondu à aucune d'elles UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 3 رسائل لم ترُد الحكومة على أي منها.
    Toutefois, quatre années se sont écoulées et le Gouvernement cubain n'a répondu à ce défi de liberté qu'en incarcérant des militants des droits de l'homme et des syndicalistes. UN ولكن، مضت أربعة أعوام ولم تستجب الحكومة الكوبية لتحدي الحرية إلا بسجن قادة حقوق الإنسان وأعضاء النقابات.
    Shawn était au travail, il a appelé chez lui, quand personne n'a répondu, il a su que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles شون " كان في العمل وإتصل بالمنزل وعندما لم يجيب أحد " علم أن هناك أمر
    Elle vous a appelé le lendemain, personne n'a répondu. Open Subtitles حاولت الإتصال بك على الهاتف في الصباح الموالي، ولم يجب أحد.
    et j'ai essayé d'appeler mes parents et personne n'a répondu Open Subtitles وحاولت الإتصال بـ والديّ لكن، لم يُجب عليّ أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد