Désolé, je n'aurais pas dû mettre ça sur le tapis. | Open Subtitles | أعتذر، ما كان يجب أن أسوق الحديث إلى هنا. |
Je n'aurais pas dû emprunter tes vêtements ou copier tes cheveux. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أستعير ملابسك أو أقلد شعرك |
Mais tu n'aurais pas dû faire ça. C'était cruel. | Open Subtitles | ولكن لم يكن عليك فعل ما فعلته كان ذلك قاسياً |
Je n'aurais pas dû en acheter dix paires en ligne cette nuit. | Open Subtitles | كان يجب ألا أشتري عشر ازواج منهم ليلة أمس من الانترنت |
Peut-être que je n'aurais pas dû parler de plantation de bananes. | Open Subtitles | لربّما ما كان عليّ قول تلك الأشياء حول الموز. |
Si tu pensais que j'étais un ange, tu n'aurais pas dû sortir avec moi. | Open Subtitles | لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك |
Au revoir. Mince. Je n'aurais pas dû mettre ça. | Open Subtitles | وداعاً. مرحباً أوه, إلهي, ربما لم يجدر بي إرتداء ذلك |
Tu n'aurais pas dû parier ta porte si tu ne voulais pas la perdre. | Open Subtitles | لا يجب أن يُراهن على بابه إذا لم يرد أن يخسره. |
Quand j'ai exprimé mes inquiétudes quant à son projet, je n'aurais pas dû le faire si publiquement. | Open Subtitles | عندما اعرب عن قلقي حول خطة لها، لا ينبغي أن اتكلم عن ذلك علنا |
Peut être que tu n'aurais pas dû coucher avec son père. | Open Subtitles | لربّما أنت ما كان يجب أن كان عندك الجنس مع أبّيها. |
Je n'aurais pas dû faire ça, mais j'ai cru, après ton départ, que peut-être c'était ce qui était censé arriver depuis le début. | Open Subtitles | ..اعلم انني لم يجب ان اضاجعها ..لكن اعتقدت ، عندما رحلت انت ..ان هذا ما كان يجب أن يحصل منذ زمنٍ بعيد |
Mais tu n'aurais pas dû te mettre face au taser d'un coup. | Open Subtitles | ولكن ما كان يجب أن تقفزي أمام الصاعق هكذا |
Je n'aurais pas dû dépenser nos économies pour cette robe. | Open Subtitles | لم يكن علي إنفاق مدخراتنا على فستان سخيف |
Avec le recul, je n'aurais pas dû utiliser cette nuance de vert. | Open Subtitles | كمراجعة للنفس لم يكن علي أن استخدم الأخضر في الظلال |
Tu n'aurais pas dû faire ça dans un commissariat. | Open Subtitles | تشارلز, لم يكن عليك فعل ذلك. في مركز الشرطة. |
Tu n'aurais pas dû (you shouldn't've) lancer cette campagne sans ma signature. | Open Subtitles | لم يكن عليك نقلها الى تلك الحملة من دون موافقتي |
Je n'aurais pas dû partir de cette manière, sans rien te dire. | Open Subtitles | كان يجب ألا أغادر بالطريقة التي غادرت بها دون إخبارك. |
J'étais là à sa naissance. Je n'aurais pas dû l'élever, ça aurait dû être toi. | Open Subtitles | لقد كنتُ حاضرةً أثناء ولادته و ما كان عليّ أن أربّيه قطّ |
Je me suis fait prendre là ou je n'aurais pas dû en portant quelque chose que je n'aurais pas dû. | Open Subtitles | ألقي القبض عليّ في مكان لم يكن يجب أن أكون فيه أحمل ُشيئًا ، لم يكن يجب عليّ أن أحمله |
Quand j'ai enterré mon épée, je n'aurais pas dû enterrer tout mon passé avec. | Open Subtitles | عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه |
Je n'aurais pas dû crier sur le doyen devant vous tous, ce n'était pas professionnel. | Open Subtitles | لا يجب أن أصرخ على العميد أمامكم هذا غير إحترافي |
Je n'aurais pas dû dire au revoir dans une lettre. | Open Subtitles | حسنا؟ أنا لا ينبغي أن قلت وداعا في بريد إلكتروني. |
Je n'aurais pas dû venir ici. Non. Elle nous aidera. | Open Subtitles | ما كان علي المجيء هنا كلا، سنجعلها تساعدنا |
Je sais que je n'aurais pas dû vous mentir. Mais je l'ai fait pour une bonne raison. | Open Subtitles | أعلم أنني لم يجب أن أكذب عليك ولكنني فعلت ذلك لسبباً صالحاً |
Je n'aurais pas dû m'énerver. Vos choix sont vos choix. | Open Subtitles | لم يكن عليّ الغضب عليكِ قراراتكِ هي قراراتكِ |
Mais tu n'aurais pas dû le faire devant elle. Elle l'aimait vraiment. | Open Subtitles | لكن لم يكن عليكِ فعل ذلك أمامها، كانت تكنّ له مشاعر حقيقية. |
J'ai vu quelque chose que je n'aurais pas dû, des documents sur des fonds transmis depuis une société Américaine. | Open Subtitles | ،رأيتُ شيئاً لم يكن من المفترض أن أراه توثيق سندات مالية من شركة أمريكية |
Je n'aurais pas dû dire ça. Je me sens mal, et... | Open Subtitles | لم يجب عليّ قول ذلك اشعر بالسوء حيال ذلك |