ويكيبيديا

    "n'avait pas achevé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تستكمل
        
    • لم تكمل
        
    • لم تنجز
        
    • لم تختتم
        
    • لم تستنفد
        
    10. Rappel: À sa dix-neuvième session, le SBI a conclu qu'il n'avait pas achevé l'examen de la question et a décidé de revenir sur ce point à sa vingtième session. UN 10- خلفية المسائل: خلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة عشرة، إلى أنها لم تستكمل نظرها في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة النظر فيه أثناء دورتها العشرين.
    37. Le SBSTA a conclu qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions faisant l'objet de ce point de l'ordre du jour et il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingt et unième session. UN 37- خلصت الهيئة الفرعية إلى أنها لم تستكمل نظرها في القضايا المدرجة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين.
    136. Le SBSTA a conclu qu'il n'avait pas achevé son examen des questions faisant l'objet du point 10 e) de l'ordre du jour. Il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingt et unième session. UN 136- خلُصت الهيئة الفرعية إلى أنها لم تستكمل النظر في القضايا التي تندرج في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين.
    L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    Le Comité a néanmoins constaté que la Division n'avait pas achevé l'évaluation des risques courus par toutes les composantes du système des Nations Unies. UN 453 - ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس أن الشعبة لم تنجز تقييمات المخاطر المتعلقة بجميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Réseau ressources humaines a noté que l'Assemblée générale n'avait pas achevé ses discussions au sujet du régime commun des Nations Unies et avait décidé de reporter un certain nombre de décisions concernant notamment des questions ayant trait à l'instauration du nouveau régime applicable à la prime de mobilité et de sujétion, qui revêtait une importance particulière pour les organisations. UN 9 - لاحظت شبكة الموارد البشرية أن الجمعية العامة لم تختتم مداولاتها بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة وأنها قررت إرجاء عدد من المقررات بشأن مسائل منها الأخذ بالنظام الجديد في مجال تنقل الموظفين وبدل المشقة، والذي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للمنظمات.
    140. Le SBSTA a conclu qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions faisant l'objet du point 10 b) de l'ordre du jour. Il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingt et unième session. UN 140- خلصت الهيئة الفرعية إلى أنها لم تستكمل النظر في القضايا المدرجة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين.
    g) Le HCR n'avait pas achevé de mettre progressivement fin à l'utilisation du personnel de projet dans les délais qui lui avaient été fixés en 2001; UN (ز) لم تستكمل المفوضية إنهاء استخدام " موظفي المشاريع " بحلول الموعد النهائي المحدد لذلك في عام 2001؛
    g) Le HCR n'avait pas achevé de mettre progressivement fin à l'utilisation du personnel de projet dans les délais qui lui avaient été fixés en 2001; UN (ز) لم تستكمل المفوضية إنهاء استخدام " موظفي المشاريع " بحلول الموعد النهائي المحدد لذلك في عام 2001؛
    24. À sa 8e séance, le 10 décembre, après avoir examiné une proposition de la Présidente, le SBI a constaté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions relevant du point 3 d) de l'ordre du jour et il a décidé de le poursuivre à sa vingtième session. UN 24- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر نظرت الهيئة في مقترح تقدمت به الرئيسة(5) ثم خلصت إلى القول بأنها لم تستكمل النظر في القضايا المعروضة في إطار البند الفرعي 3(د) من جدول الأعمال واتفقت على مواصلة النظر في تلك القضايا في دورتها العشرين.
    47. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a conclu qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions faisant l'objet du point 9 a) de l'ordre du jour. Il est convenu de poursuivre cet examen à sa vingtième session. UN 47- خلصت الهيئة الفرعية في جلستها السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، بعد أن نظرت في مقترح مقدم من الرئيس(23)، إلى أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، ووافقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها العشرين.
    50. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a conclu qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions faisant l'objet du point 9 b) de l'ordre du jour. UN 50- خلصت الهيئة الفرعية في جلستها السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، بعد أن نظرت في مقترح مقدم من الرئيس(24)، إلى أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال.
    55. À sa 7e séance, le 29 octobre, ayant examiné une proposition du Président, le SBSTA a noté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions inscrites sous ce point de l'ordre du jour. UN 55- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها السابعة التي عُقدت في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال.
    58. À sa 7e séance, le 29 octobre, ayant examiné une proposition du Président, le SBSTA a noté qu'il n'avait pas achevé l'examen des questions inscrites sous ce point de l'ordre du jour. UN 58- لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها السابعة التي عُقدت في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس، أنها لم تستكمل النظر في القضايا الواردة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال.
    Le Comité a constaté que la MINURCAT n'avait pas achevé l'enregistrement des fournisseurs et n'avait pas constitué de base des données concernant ces derniers. UN 188 - لاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لم تكمل تسجيل البائعين ولم تُنشئ قاعدة بيانات للبائعين المحليين.
    Par ailleurs, le BSCI a constaté que le Service de la gestion des placements de la Caisse n'avait pas achevé l'élaboration de son plan antisinistre, et que ses fonctionnaires risquaient en conséquence de ne pas savoir comment procéder en cas de sinistre. UN وبشكل منفصل، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق لم تكمل خطة التعافي من الكوارث، ونتيجة لذلك، فقد لا يكون لموظفي الدائرة إلمام بمتطلبات الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Elle a proposé de réactiver la commission frontalière, qui avait fonctionné jusqu'à 1975 mais n'avait pas achevé ses travaux, afin d'éliminer ces divergences et de < < démarquer les frontières sans aucune ambiguïté et de les respecter > > . UN واقترحت اللجنة إعادة تفعيل لجنة الحدود التي ظلت تعمل حتى عام 1975، لكنها لم تكمل عملها، وذلك من أجل إزالة الاختلافات القائمة حتى يمكن " ترسيم الحدود بطريقة لا لبس فيها والالتزام بها " .
    Il s'est fondé sur les travaux effectués en 2001 par un comité pour la réforme constitutionnelle et électorale qui n'avait pas achevé ses travaux ni formulé de recommandations La Commission a présenté son rapport au gouvernement du territoire en juillet 2006. UN وكان الهدف من ذلك أن تُؤخذ في الاعتبار الجهود التي بذلتها لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابي التي أنشئت في عام 2001 ولكنها لم تنجز أعمالها ولم تقدم توصيات تتعلق بالإصلاح.
    De ce fait, le Comité n'avait pas achevé la vérification des comptes de l'UNOPS pour l'exercice biennal 2004-2005 au moment de l'établissement du présent résumé et a décidé de la différer jusqu'à ce que l'UNOPS puisse lui fournir des états financiers fiables pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005. UN ولذلك لم تختتم عملية مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2004-2005 بحلول تاريخ إعداد هذا التقرير الموجز المقتضب وتم تأجيلها لحين تمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقديم بيانات مالية موثوق بها لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Comme elle n'avait pas achevé son débat sur la question, celle-ci serait inscrite à l'ordre du jour de sa dix-septième session. UN وبما أن اللجنة لم تستنفد مداولاتها المتعلقة بهذا الموضوع، فسوف يدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد