La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme | UN | أبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Conseil est informé que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de décision n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution révisé n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Conseil est informé que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet d'amendement n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع التعديل آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | تم إعلام اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée qu le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار برنامجية. |
395. Le travail à temps partiel n'entraîne aucune restriction de la durée des congés annuels rémunérés prévue dans le contrat de travail, la convention collective ou d'autres accords professionnels. | UN | 395- والعمل في ظل الدوام الجزئي لا يستتبع أية قيود بالنسبة للموظف فيما يتعلق بطول الإجازة السنوية مدفوعة الأجر التي ينص عليها في عقود العمل الشخصية واتفاقيات العمل الجماعية. |
Soucieuse de veiller à ce que toute modification du nombre de décimales utilisé pour calculer les données de référence, la consommation et la production, s'applique à l'avenir et n'entraîne aucune modification des données antérieurement communiquées, | UN | وإذ يرغب في أن يكفل أن يكون أي تغيير في الخانات العشرية المستخدمة لحساب بيانات خط الأساس للاستهلاك والإنتاج تغييراً تطلعياً ولا يؤدي إلى أي تغييرات في البيانات المقدمة سابقاً، |