On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre. | Open Subtitles | سنقوم بالتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث قط، ونعود للتخطيط بدش الرخام لدينا. |
Oui, je le pensais aussi. Elle a dit qu'elle le ferait, mais ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | نعم , ظننت ذلك أيضا قالت أنها ستفعل , لكن ذلك لم يحدث |
Je vais me lancer dans la vidéo de puberté et prétendre que ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً. |
Il n'est jamais arrivé qu'un État Membre doive assumer à lui seul la responsabilité financière de dommages subis par des forces de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 4 - وتابعت قائلة إنه لم يسبق بأية حال لأي دولة عضو أن تحملت وحدها المسؤولية المالية عن الأضرار التي تتكبدها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Ils ajoutent qu'en dépit des affirmations contraires de l'État partie il n'est jamais arrivé que les auteurs de tels actes soient jugés et condamnés. | UN | وهما يضيفان أنه لم تتمّ حتى الآن إدانة أي من الجناة في هذه القضايا بالرغم من ادعاءات الدولة الطرف بعكس ذلك. |
Non, parce que ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | لا , لأن هذا لم يحصل أبدا |
Pars, et on se verra au bureau, où on prétendra que ceci n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | ستنصرف وسأقابلك في المكتب حيث سنتظاهر بأنه لم يحدث أي من هذا |
Je dirais que ce qui s'est passé entre nous... n'est jamais arrivé. Et le mieux pour tout le monde, c'est de l'oublier complètement. | Open Subtitles | أعتقد بأني سأقول، ما حدث يضل بيننا، لم يحدث أبداً وأفضل شي لكلانا هو أن ننسى ما حدث |
Oui, c'est ce que je veux entendre, ce sera comme ci ce n'est jamais arrivé! | Open Subtitles | أجل ، هذا ما أردت سماعه سيكون كما أنه لم يحدث مطلقا |
Parce que c'est dit que ça n'est jamais arrivé, et c'est un mensonge. | Open Subtitles | لأن هذا كأننا نقول أنه لم يحدث أبداً هذه كذبة |
Parce que c'est comme dire que ça n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | لأن هذا كأننا نقول أنه لم يحدث أبداً |
Maintenant on peut prétendre que ce jour n'est jamais arrivé.. | Open Subtitles | بديع، الآن يمكننا جميعًا التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث |
En tant que psychiatre, je peux te dire que ce n'est jamais arrivé et, oui, ça a l'air fou. | Open Subtitles | أنت تعرف، اه، كطبيب نفسي، أستطيع أن أقول لك أن هذا لم يحدث ، نعم، فإنه لا يبدو مجنون. |
Je voulais créer une équipe, aller au devant du problème, mais ça n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث |
Fais moi une faveur... prétends que ça n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | لذلك أسدِ لي معروفاً تظاهر أنّ الأمر لم يحدث |
Pour autant que je sache, cela n'est jamais arrivé auparavant, à moins que tu aies d'autres informations. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أن هذا لم يحدث من قبل، عدا لو كنت تعرف أكثر |
Ce n'est jamais arrivé avant, mais le règlement des Kappa dit que nous devrions régner ensemble. | Open Subtitles | لم يحدث هذا من قبل ، لكن قوانين المنزل تنص على كلاهما سيقومان بالقيادة سوياً |
Puis le voisin vous a dit que ce n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | .. ثم سمعت من جاره أنه لم يحدث شيء |
Il n'est jamais arrivé qu'un État Membre doive assumer à lui seul la responsabilité financière de dommages subis par des forces de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وواصل كلامه قائلا إنه لم يسبق بأية حال لأي دولة عضو أن تحملت وحدها المسؤولية المالية عن الأضرار التي تتكبدها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Ils ajoutent qu'en dépit des affirmations contraires de l'État partie il n'est jamais arrivé que les auteurs de tels actes soient jugés et condamnés. | UN | وهما يضيفان أنه لم تتمّ حتى الآن إدانة أي من الجناة في هذه القضايا بالرغم من ادعاءات الدولة الطرف بعكس ذلك. |