ويكيبيديا

    "n'est jamais arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يحدث
        
    • لم يسبق بأية حال
        
    • لم تتمّ حتى الآن
        
    • لم يحصل أبدا
        
    On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre. Open Subtitles سنقوم بالتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث قط، ونعود للتخطيط بدش الرخام لدينا.
    Oui, je le pensais aussi. Elle a dit qu'elle le ferait, mais ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles نعم , ظننت ذلك أيضا قالت أنها ستفعل , لكن ذلك لم يحدث
    Je vais me lancer dans la vidéo de puberté et prétendre que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً.
    Il n'est jamais arrivé qu'un État Membre doive assumer à lui seul la responsabilité financière de dommages subis par des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN 4 - وتابعت قائلة إنه لم يسبق بأية حال لأي دولة عضو أن تحملت وحدها المسؤولية المالية عن الأضرار التي تتكبدها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Ils ajoutent qu'en dépit des affirmations contraires de l'État partie il n'est jamais arrivé que les auteurs de tels actes soient jugés et condamnés. UN وهما يضيفان أنه لم تتمّ حتى الآن إدانة أي من الجناة في هذه القضايا بالرغم من ادعاءات الدولة الطرف بعكس ذلك.
    Non, parce que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles لا , لأن هذا لم يحصل أبدا
    Pars, et on se verra au bureau, où on prétendra que ceci n'est jamais arrivé. Open Subtitles ستنصرف وسأقابلك في المكتب حيث سنتظاهر بأنه لم يحدث أي من هذا
    Je dirais que ce qui s'est passé entre nous... n'est jamais arrivé. Et le mieux pour tout le monde, c'est de l'oublier complètement. Open Subtitles أعتقد بأني سأقول، ما حدث يضل بيننا، لم يحدث أبداً وأفضل شي لكلانا هو أن ننسى ما حدث
    Oui, c'est ce que je veux entendre, ce sera comme ci ce n'est jamais arrivé! Open Subtitles أجل ، هذا ما أردت سماعه سيكون كما أنه لم يحدث مطلقا
    Parce que c'est dit que ça n'est jamais arrivé, et c'est un mensonge. Open Subtitles لأن هذا كأننا نقول أنه لم يحدث أبداً هذه كذبة
    Parce que c'est comme dire que ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles لأن هذا كأننا نقول أنه لم يحدث أبداً
    Maintenant on peut prétendre que ce jour n'est jamais arrivé.. Open Subtitles بديع، الآن يمكننا جميعًا التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث
    En tant que psychiatre, je peux te dire que ce n'est jamais arrivé et, oui, ça a l'air fou. Open Subtitles أنت تعرف، اه، كطبيب نفسي، أستطيع أن أقول لك أن هذا لم يحدث ، نعم، فإنه لا يبدو مجنون.
    Je voulais créer une équipe, aller au devant du problème, mais ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة لكن هذا لم يحدث
    Fais moi une faveur... prétends que ça n'est jamais arrivé. Open Subtitles لذلك أسدِ لي معروفاً تظاهر أنّ الأمر لم يحدث
    Pour autant que je sache, cela n'est jamais arrivé auparavant, à moins que tu aies d'autres informations. Open Subtitles ما أعرفه هو أن هذا لم يحدث من قبل، عدا لو كنت تعرف أكثر
    Ce n'est jamais arrivé avant, mais le règlement des Kappa dit que nous devrions régner ensemble. Open Subtitles لم يحدث هذا من قبل ، لكن قوانين المنزل تنص على كلاهما سيقومان بالقيادة سوياً
    Puis le voisin vous a dit que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles .. ثم سمعت من جاره أنه لم يحدث شيء
    Il n'est jamais arrivé qu'un État Membre doive assumer à lui seul la responsabilité financière de dommages subis par des forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN وواصل كلامه قائلا إنه لم يسبق بأية حال لأي دولة عضو أن تحملت وحدها المسؤولية المالية عن الأضرار التي تتكبدها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Ils ajoutent qu'en dépit des affirmations contraires de l'État partie il n'est jamais arrivé que les auteurs de tels actes soient jugés et condamnés. UN وهما يضيفان أنه لم تتمّ حتى الآن إدانة أي من الجناة في هذه القضايا بالرغم من ادعاءات الدولة الطرف بعكس ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد