ويكيبيديا

    "n'est pas arrivé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يحدث
        
    • لم يصل
        
    • لم تصل
        
    • لم يأتِ
        
    Je suis sûr que cela n'est pas arrivé dans ce cas. Open Subtitles لكنّي، أعرف تماماً أنّ هذا لم يحدث بهذه الحالة
    Quelque chose a endommagé l'os et ce n'est pas arrivé il y a 300 ans... Open Subtitles شيء ما أحدث ضرراً بهذا العظم و لم يحدث من 300 سنة
    J'ai besoin de savoir que ce n'est pas arrivé, ou bien je dois savoir qui renvoyer. Open Subtitles أريد أن أعلم أن ذلك لم يحدث أو أريد أن أعلم من سيطرد
    J'espérais que vous seriez en retard. Il n'est pas arrivé encore. Open Subtitles كنت اتمني ان تتأخري قليلا انه لم يصل بعد
    De toute évidence, le vacarme des roquettes qui pleuvent sur la région n'est pas arrivé jusqu'aux oreilles des organismes des Nations Unies chargés de rendre compte de la situation. UN والظاهر أن هدير الصواريخ التي أُطلقت من غزة لم يصل إلى آذان وكالات الأمم المتحدة الصماء التي أعدت التقرير.
    Si ce télex n'est pas arrivé à l'expiration de ce délai, la personne doit être mise en liberté. UN وإذا لم تصل هذه البرقية خلال المهلة المشار إليها يفرج عنه.
    Quand il n'est pas arrivé, j'ai présumé qu'il avait oublié. Open Subtitles وحينما لم يأتِ ظننت أنه نسى
    Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard. UN إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة.
    Ça l'est en que ce n'est pas arrivé à toi, c'est arrivé à moi. Open Subtitles ،لأنه في تلك الحالة لم يحدث لك بل حدث لي
    Ma plus grande peur était de la perdre, et ce n'est pas arrivé. Open Subtitles انظر، لقد أخبرتك بأن أكبر مخاوفي كان خسارة صديقتي المقربة، وذلك لم يحدث.
    Tu as tué quelqu'un ce soir. Tu ne peux pas prétendre que ce n'est pas arrivé. Open Subtitles إنّك قتلت شخصًا الليلة، لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث.
    Oui, je l'ai fait. J'ai menti, mais... ça n'est pas arrivé sans rien. Open Subtitles أجل لقد فعلت , لقد كذبت لكن هذا لم يحدث من العدم
    Et ce n'est pas arrivé parce qu'ils l'ont dilapidé. Open Subtitles ولكنّ ذلك لم يحدث لأنّهم قاموا بتبديد قيمتهم ..
    Ou ça pourrait être dans la tienne aussi, mais ça n'a pas d'importance parce que ça n'est pas arrivé. Open Subtitles أو ربما كان في عقلكِ أيضا، لكن هذا لا يهم لأنه لم يحدث.
    Ne réagis pas à quelque chose qui n'est pas arrivé. Open Subtitles حسناً ، انتظري لا تتفاعلي مع شيء لم يحدث
    - Tentative de meurtre sur agent., pour commencer... - Ça n'est pas arrivé. Open Subtitles ـ لمحاولته قتل ضابطة من قسم الشرطة ـ هذا لم يحدث
    Ce que tu veux vraiment, c'est que je dise que tout va bien. Que ce n'est pas arrivé. Open Subtitles أتعلم ما الذي تريد حقيقة, هو أن أخبرك بأن هذا لم يحدث وكل شيء على حاله
    Monsieur, si le reste de votre groupe n'est pas arrivé bientôt, on doit rendre votre table. Open Subtitles سيدي , إن لم يصل البقية قريباً سنقوم بتسليم الطاولة لغيركم
    On sait que cette concession est productive, et je sais que cet or n'est pas arrivé en ville. Open Subtitles الجميع يعلم بأنّ هذه الأرض مليئة بالذهب .. وأنا متيقّن بأنّ الذهب لم يصل إلى المدينة ..
    S'il n'est pas arrivé mardi, je vous en ferai un autre. Open Subtitles فقط إذا لم يصل بحلول يوم الثلاثاء سأحرر لك واحدًا آخر
    C'est comme ça que j'ai su que quelque chose était arrivé à ma soeur et quand elle n'est pas arrivé à la maison comme prévu, c'est là que j'ai su qu'elle était morte. Open Subtitles عندها عرفت أنه حدث لها مكروه و عندما لم تصل للمنزل في موعدها حسناً، عرفت عندها أنها ماتت
    Vous alliez à l'hôpital de Metropolis et le corps n'est pas arrivé. Open Subtitles رحلت لكي تأخذ الجثة إلى مستشفى ميتروبوليس العام و الجثة لم تصل إلى هناك أبداً
    - Le dernier n'est pas arrivé. Open Subtitles -الأخير لم يأتِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد