ويكيبيديا

    "n'est pas clair" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير واضح
        
    • غير واضحة
        
    • ليس واضحا
        
    • ليس من الواضح
        
    • ليس واضحاً
        
    • من غير الواضح
        
    • ليست واضحة
        
    • عدم وضوح
        
    • لم يكن من الواضح
        
    • لعدم الوضوح
        
    • يفتقر الى الوضوح
        
    • وليس من الواضح
        
    Pour la plupart, les estimations données concernent les coûts supplémentaires par rapport au niveau actuel des dépenses, mais cela n'est pas clair dans tous les cas. UN ففي معظم اﻷحوال، تكون التقديرات المعطاة عن تكاليف مضافة الى المعدلات الحالية لﻹنفاق، وإن لم يكن ذلك غير واضح في جميع الحالات.
    En droit moderne tchadien, le Code de la nationalité n'est pas clair sur ce problème. UN وفي القانون التشادي الحديث، فإن القانون المدني غير واضح بشأن هذه المسألة.
    Le paragraphe 5 du projet d'article 53 n'est pas clair. UN وقال إن الفقرة 3 من مشروع المادة 53 غير واضحة.
    En tout état de cause, il n'est pas clair que les questions débattues intéressent effectivement l'opposition dite radicale. UN وعلى كل، ليس واضحا ما إذا كانت مواضيع المناقشات تهم المعارضة التي تسمي نفسها راديكالية.
    Concrètement, il n'est pas clair si un tribunal peut écarter une loi nationale incompatible avec la Convention. UN وبصفة خاصة، ليس من الواضح إذا كانت المحاكم تستطيع أن تستبعد القانون المحلي إذا كان يتعارض مع الاتفاقية.
    Si les employeurs sont encouragés à fournir des mesures spéciales, il n'est pas clair s'ils le font effectivement. UN وفي الوقت الذي يشجع فيه أرباب العمل على توفير تدابير خاصة، فإنه ليس واضحاً ما إذا كانوا يفعلون ذلك حقاً.
    Pourtant, il n'est pas clair qu'en apportant une aide à ces mesures, elle engagerait sa responsabilité internationale. UN ولكنه من غير الواضح أن الحكم المتعلق بالمساعدة على القيام بذلك العمل يتسبب في إيجاد مسؤولية دولية.
    L'objectif de l'accroissement de la présence militaire du Royaume-Uni sur les îles n'est pas clair. UN 35 - وتابع كلامه قائلا إن الغرض من الوجود العسكري المتزايد للمملكة المتحدة على الجزر غير واضح.
    Un fonds spécial permet aux travailleurs dont le statut n'est pas clair de bénéficier de traitements et services médicaux dans les hôpitaux publics. UN ويسمح صندوق خاص للعمال الذين في وضع قانوني غير واضح بالاستفادة من العلاج والخدمات الطبية في المستشفيات العامة.
    Le rôle de celui-ci, virologiste, dans le programme, n'est pas clair. UN غير أن الدور الذي قام به في هذا البرنامج كباحث في علم الفيروسات، غير واضح.
    Le rôle que joue l'Office pour la protection de l'enfance dans la coordination d'ensemble des activités des pouvoirs publics concernant les enfants n'est pas clair. UN وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح.
    Le rôle que joue l'Office pour la protection de l'enfance dans la coordination d'ensemble des activités des pouvoirs publics concernant les enfants n'est pas clair. UN وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح.
    En outre, le mandat de ces forces n'est pas clair. UN ويذكر إضافة إلى ذلك أن ولايتهم غير واضحة.
    L'état actuel de l'accord n'est pas clair. UN والحالة الراهنة لاتفاق التعاقد غير واضحة.
    Pour ce qui est du paragraphe 3 de l'article, il faudrait en revoir le libellé, qui n'est pas clair en espagnol. UN وينبغي توضيح صياغة الفقرة ٣ من هذه المادة ﻷنها غير واضحة بالاسبانية.
    Il nous appartient en grande partie de décider dans quelle voie nous allons nous engager dans les 10 ou 15 prochaines années mais, au stade actuel, ce n'est pas clair du tout. UN والأمر بيدنا حقا لنقرر الطريق الذي سنسلكه في السنوات الـ 10 إلى الـ 15 القادمة، لكن هذا ليس واضحا البتة الآن.
    Toutefois, le lien entre cette phrase et la première phrase du même paragraphe n'est pas clair dans la formulation actuelle du Statut. UN ولكن العلاقة بين هذه الجملة والجملة الأولى في الفقرة ذاتها ليس واضحا في الصيغة الحالية للنظام الأساسي.
    Si l'agriculture autonome est leur source de revenus, il n'est pas clair si elles ont un accès adéquat à l'eau et peuvent vendre leurs produits. UN أما إذا كانت الزراعة المستقلة عملهن المُوَلِّد للدخل، فإنه ليس من الواضح إن كانت لديهن الإمكانية المناسبة للحصول على المياه و أنه يمكنهن تسويق محصولاتهن.
    Il n'est pas clair non plus si ces dispositions donnent le droit à une femme de donner son nom de famille à ses enfants. UN كما أنه ليس من الواضح إذا ما كان ذلك الحكم يشمل حق أية امرأة في نقل اسمها العائلي إلى ابنها.
    Il y est fait référence à un certain nombre de lois, mais leur contenu n'est pas clair. UN وقد أشير في التقرير إلى عدد معين من القوانين غير أن مضمونها ليس واضحاً.
    Ce n'est pas clair pourquoi son activité néocorticale est si erratique. Open Subtitles من غير الواضح لماذا نشاطها العصبي مثير جنسيًا لها
    Ok, ce n'est pas clair, mais apparemment, Zaman a le fantasme de regarder sa femme coucher avec un jeune homme, qu'il torture après, puis l'exécute, mais pas avant d'avoir consommé ses organes génitaux Open Subtitles حسنا , الامور ليست واضحة لكن يبدوا ان زومان لديه تخيلات بشماهدة زوجته تعاشر رجالا صغار السن
    Au sein des équipes de pays des Nations Unies, le concept d'organisme chef de file n'est pas clair non plus parce que les mandats des coparrains se chevauchent. UN كما يؤدي تداخل ولايات الجهات الراعية إلى عدم وضوح مفهوم الوكالة الرائدة بالنسبة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    L'auteur a été cité à comparaître le 25 mai 1988, mais le chef d'inculpation finalement retenu n'est pas clair. UN وتقرر تقديم صاحب الرسالة للمحاكمة في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٨٨، وإن لم يكن من الواضح ماهية الجريمة التي وُجه إليه الاتهام بشأنها في النهاية.
    Malgré les renseignements qui lui ont été donnés pendant le dialogue avec la délégation, le Comité note avec regret que le rôle du Conseil de coordination pour les droits de l'homme, nouvellement créé, n'est pas clair en ce qui concerne la mise en œuvre de ses constatations (art. 2). UN ورغم المعلومات المقدَّمة خلال الحوار، فإن اللجنة تأسف لعدم الوضوح بخصوص دور مجلس تنسيق شؤون حقوق الإنسان الحديث النشأة فيما يتعلق بتنفيذ آرائها (المادة 2).
    46. Dans la perspective de la création de la nouvelle Fédération croato-bosniaque, le rôle de ces médias n'est pas clair. UN ٦٤- وبعد إنشاء الاتحاد الجديد بين البوسنة وكرواتيا أصبح دور هذه الوسائل اﻹعلامية يفتقر الى الوضوح.
    L'effet net de ces influences contraires sur la transmission du VIH n'est pas clair. UN وليس من الواضح مدى التأثير الصافي لهذه التأثيرات المتعارضة على نقل فيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد