ويكيبيديا

    "n'est pas reconnu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير معترف به
        
    • ولا يُعترف
        
    • لا يعترف به
        
    • لا يُعترف
        
    • لم يعترف به
        
    • ليس معترفا به
        
    • وليس هناك اعتراف
        
    • لا تعترف به
        
    Pourtant, le mariage coutumier n'est pas reconnu par le code gabonais. UN غير أن الزواج العرفي غير معترف به بمقتضى القانون الغابوني.
    Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante. UN إن الاستسرار غير معترف به أمام القانون، ولكنه يشكل ممارسة شائعة.
    Toutefois le droit au congé de maternité n'est pas reconnu. UN إلا أن الحق في إجازة الأمومة غير معترف به.
    Le travail domestique non rémunéré n'est pas reconnu, pas plus que sa contribution au niveau national. UN ولا يُعترف بالعمل المنزلي غير مدفوع الأجر، ولا بمساهمته في الاقتصاد.
    Il constate également avec inquiétude que la législation nationale ne contient pas de définition de la violence familiale et que le viol conjugal n'est pas reconnu comme une infraction spécifique. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    Le fait qu'une demande d'entraide judiciaire touche des questions fiscales n'est pas reconnu comme un motif de refus selon la loi sur l'extradition. UN وإذا كان طلب المساعدة القانونية المتبادلة يتعلق بأمور مالية، لا يُعترف بذلك سبباً للرفض بمقتضى قانون تسليم المطلوبين.
    Or, ce droit n'est pas reconnu dans la version actuelle de la déclaration présidentielle. UN وهذا الحق لم يعترف به في النص الحالي للبيان الرئاسي.
    12.2.2 À la différence des autres droits de l'homme, le droit à la santé n'est pas reconnu dans la Constitution sauf dans le contexte du droit au développement. UN 12-2-2- وعلى خلاف سائر حقوق الإنسان، فإن الحق في الصحة ليس معترفا به في الدستور إلا ضمن سياق الحق في التنمية.
    Lorsque le mariage n'est pas reconnu, sa situation devient plus préoccupante d'autant plus que la loi ne reconnaît aucun effet juridique aux unions hors mariages. UN وعندما يكون الزواج غير معترف به فإن حالتها تصبح أكثر مدعاة للقلق طالما أن القانون لا يعترف بأي أثر قانوني للاتحاد خارج الزواج.
    De surcroît, les personnes déplacées n'ont aucun statut légal tant que le statut de réfugié climatique n'est pas reconnu. UN وعلاوة على ذلك، لن يتمتع المشردون بوضع قانوني طالما ظل وضع اللاجئ بسبب المناخ غير معترف به.
    S'agissant de la problématique hommes-femmes, le droit d'une femme de posséder et contrôler des terres et d'autres formes de propriété, ainsi que d'en hériter, n'est pas reconnu comme il le faudrait. UN ولدينا قضايا تتعلق بالجنسانية، حيث أن حق المرأة في امتلاك ووراثة الأراضي وغيرها من أشكال الملكية والتحكم فيها هو حق غير معترف به على النحو المناسب.
    Le rôle du secteur informel n'est pas reconnu à sa juste valeur et doit être renforcé. UN 9 - ودور القطاع غير الرسمي غير معترف به بالشكل الكافي وبحاجة إلى أن يُعزز.
    Cuba croit comprendre que l'apatride objet d'expulsion est visé au paragraphe 3 du projet d'article 14 qui n'envisage cependant pas la possibilité bien réelle que cette mesure puisse être appliquée à une personne dont le pays d'origine n'est pas reconnu. UN وحسب فهمنا، ينشأ مفهوم الشخص عديم الجنسية المستهدف بالطرد في الفقرة 3 من مشروع المادة 14 من دون اعتبار للاحتمال الحقيقي جدا المتمثل في إمكانية تطبيق هذا الاجراء على شخص بلده الأصلي غير معترف به.
    Le < < viol conjugal > > n'est pas reconnu comme un délit, et l'augmentation des violences sexuelles à l'égard des femmes est un facteur majeur de stress et de dépression, chez les femmes. UN وأضافت أن الاغتصاب في إطار الزواج غير معترف به بوصفه جريمة، وتزايد شيوع العنف الجنسي ضد المرأة سبب رئيسي في الاضطراب العقلي.
    Cet indicateur n'est pas reconnu internationalement. UN وهذا المؤشر غير معترف به دوليا.
    Le droit subjectif au travail entendu comme une prétention à une prestation positive de l'Etat n'est pas reconnu. UN ولا يُعترف بالحق الذاتي في العمل باعتباره مطالبة للدولة بأن تساهم إيجابياً في هذا الموضوع.
    Le khmer n'est pas reconnu comme langue officielle au Kampuchea Krom et il n'existe aucun ouvrage dans cette langue. UN ولا يُعترف بلغة الخمير كلغة رسمية في كامبوتشيا - كروم ولا توجد كتب بتلك اللغة.
    Il constate également avec inquiétude que la législation nationale ne contient pas de définition de la violence familiale et que le viol conjugal n'est pas reconnu comme une infraction spécifique. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    Si le Pacte est généralement considéré comme faisant partie du droit japonais, il n'est pas reconnu de façon constante par tous les représentants des tribunaux. UN وفي حين أن العهد يعتبر بوجه عام جزءاً من القانون الياباني، فإنه لا يعترف به دائماً بصورة متسقة من جانب جميع المسؤولين في المحاكم.
    Le viol conjugal n'est pas reconnu en tant qu'infraction pénale et n'est pas un problème dont les gens parlent. UN لا يُعترف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جرماً، كما أنه ليس بمسألة يتحدث الناس فيها.
    Or ce droit de consultation n'est pas reconnu dans la déclaration du Président. UN وهذا الحق لم يعترف به في النص الحالي للبيان الرئاسي )S/PRST/1996/13(.
    En règle générale le droit d'obtenir une traduction du jugement n'est pas reconnu, à moins que cela n'apparaisse nécessaire à la régularité de la procédure (par exemple si la traduction est indispensable au dépôt efficace d'un recours) ATF 115 la 65, 118 la 462. UN وحق الحصول على ترجمة الحكم ليس معترفا به كقاعدة عامة، ما لم يكن ذلك ضروريا لصحة الدعوى )مثلا إذا كانت الترجمة ضرورية لرفع دعوى بالطعن على نحو فعال()٠٨١(.
    Le rôle des femmes en tant qu'agents de changement n'est pas reconnu ou ciblé. UN وليس هناك اعتراف بدور النساء كعوامل تغيير أو استهداف لذلك الدور.
    L'enseignement est dispensé en albanais et est conforme à un programme qui n'est pas reconnu par le Ministère serbe de l'éducation. UN ويتم التعليم باللغة اﻷلبانية، وفقا لمنهج دراسي لا تعترف به وزارة التعليم الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد