Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique pour la période considérée. | UN | لم يدرج اعتماد لهذا الغرض خلال هذه الفترة. |
Etant donné que les frais d'affrètement de base comprennent le coût des lubrifiants, aucun montant n'est prévu à ce titre. | UN | ولما كانت تكاليف المشارطة تشمل رسوم مواد التشحيم، فإنه لم يدرج أي اعتماد لهذا البند. |
Les projets de réparation ou d'entretien seront relativement mineurs, c'est pourquoi aucun crédit supplémentaire n'est prévu dans le projet de budget. | UN | وأي مشاريع إصلاح أو صيانة ستكون ذات طابع محدود نسبيا، ولذا لم يدرج لها أي اعتماد إضافي في الميزانية المقترحة. |
De même, aucun crédit n'est prévu au titre du renforcement de la sécurité et de la sûreté du personnel des organismes des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته لم يخصص أي مبلغ لتعزيز أمن وسلامة أفراد منظومة الأمم المتحدة. |
Aucun montant n'est prévu à cette rubrique, le budget du compte d'appui devant être présenté séparément à l'Assemblée générale. | UN | لم يدرج في هذه التقديرات مبلغ لحساب دعم حفظ السلام بما أن ميزانية حساب الدعم ستقدم إلى الجمعية العامة بشكل منفصل. |
Étant donné que la Mission assurera le logement de ce personnel, aucun montant n'est prévu au titre de l'indemnité logement. | UN | ونظرا ﻷن البعثة ستوفر أماكن اﻹقامة لضباط اﻷركان، فإنه لم يدرج اعتماد لبدل السكن. |
38. Aucun montant n'est prévu à ce titre car la flotte d'hélicoptères ne sera pas modifiée. | UN | ٣٨ - لن تطرأ تغييرات على اﻷسطول، ولذا لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند. |
52. Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique. | UN | ٥٢ - لم يدرج أي اعتماد لمعدات الورش ومعدات الاختبار للاتصالات. |
55. Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique. | UN | ٥٥ - لم يدرج أي اعتماد لهذا البند. |
56. Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique pendant la période du mandat en cours. | UN | ٥٦ - لم يدرج أي اعتماد لاقتناء معدات تجهيز البيانات خلال فترة الولاية الحالية. |
57. Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique. | UN | ٥٧ - لم يدرج أي اعتماد لاقتناء مولدات كهربائية. |
58. Aucun crédit n'est prévu à cette rubrique. | UN | ٥٨ - لم يدرج أي اعتماد لاقتناء معدات الرصد. |
41. Aucun montant n'est prévu à cette rubrique. | UN | لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند |
En conséquence, il n’est pas prévu de ressources au titre de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité dans le budget actuel. | UN | ونتيجة لما تقدم، لم يخصص أي اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز في الميزانية الحالية. |
Elle déplore cependant la timidité des mesures et activités gouvernementales en faveur des mineurs incarcérés, pour la formation desquels aucun budget n'est prévu. | UN | بيد أن الرابطة تأسف لضعف التدابير والأنشطة الحكومية لصالح الأحداث المسجونين الذين لم تخصص أي ميزانية لتدريبهم. |
72. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | ٧٢ - لم يلزم رصد أي اعتماد تحت هذا البند. |
Aucun crédit n'est prévu pour la tenue d'une deuxième séance plénière. | UN | ولم ترصد أموال تحديدا لعقد جلسة عامة ثانية. |
16. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
63. Depuis que le SousComité pour la prévention de la torture a commencé ses travaux, en 2007, il ne lui a été accordé aucun financement de l'ONU pour lui permettre de mener à bien son mandat à l'égard des mécanismes nationaux de prévention et aucun financement n'est prévu pour cette activité jusqu'à la fin de 2009. | UN | 63- ومنذ أن بدأت اللجنة الفرعية عملها في عام 2007 لم يخصص لها أي تمويل من الأمم المتحدة لتباشر ولايتها فيما يتعلق بالآليات الوقائية الوطنية، ولا يتوقع تخصيص أي تمويل لهذه الأعمال حتى نهاية عام 2009. |
Consultants et experts. Aucun montant n'est prévu à ce titre. | UN | 118 - المستشارون والخبراء: لم يُخصص أي مبلغ في إطار هذا البند. |
28. Le programme de remise en état des infrastructures a été achevé durant la période précédente de sorte qu'aucun montant n'est prévu à ce titre. | UN | ٢٨ - اكتمل برنامج عمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية خلال فترة الولاية السابقة، وبذلك لم يُدرج أي اعتماد لهذا الغرض. |
En conséquence, il n’est pas prévu de ressources pour le Conseil. | UN | وبناء عليه، لم ترصد في الوقت الحاضر أي موارد من أجل مجلس الوصاية. |
33. Les besoins pour 1996 sont légèrement inférieurs aux estimations révisées pour 1995 et aucun changement notable n'est prévu. | UN | ٣٣- إن احتياجات عام ٦٩٩١ أدنى بقليل من احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة ولا يتوقع حدوث تغييرات كبيرة. |
Aucun montant n'est prévu pour le rapatriement des véhicules et du matériel à la fin de la Mission. | UN | ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة |
26. Aucun montant n'est prévu à ce titre jusqu'à la fin de mars. | UN | ٢٦ - رصد اعتماد من أجل استئجار اﻷماكن حتى آخر آذار/مارس. |
Aucun montant n'est prévu pour le déploiement des nouveaux hélicoptères. | UN | ولم يرصد اعتماد لتكلفة إحضار طائرات الهليكوبتر المستبدلة. |
6. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | ٦ - لا يلزم اعتماد تحت هذا البند. |