ويكيبيديا

    "n'examinera pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن تنظر
        
    • لن تبحث اللجنة بصورة
        
    • ولن تنظر
        
    • لن يجري النظر
        
    Cette année, notre commission n'examinera pas de projet de résolution sur le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. UN وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    Étant parvenu à cette conclusion, il n'examinera pas les griefs concernant la violation de l'article 10 en raison de ces mêmes faits. UN وإذ توصلت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 10 من العهد لنفس الوقائع.
    Comme au Japon, la procédure d'appel n'est pas obligatoire: en d'autres termes, la cour d'appel n'examinera pas l'affaire si le détenu n'exerce pas son droit de faire appel ou s'il retire son appel. UN وكما في اليابان، ليس الاستئناف إلزامياً: وبعبارة أخرى فإن محكمة الاستئناف لن تنظر في القضية إذا لم يمارس السجين حقه في الاستئناف أو إذا سحب الاستئناف.
    7.12 Au vu de ce qui précède, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation du paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN 7-12 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    11.4 Ayant constaté la violation de l'article 1, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation de l'article 16 de la Convention. UN 11-4 وبعد تقرير انتهاك المادة 1 من الاتفاقية، لن تبحث اللجنة بصورة منفصلة التظلمات الناجمة عن انتهاك المادة 16 من الاتفاقية.
    Dans la mesure où tel est bien le cas, le Comité n'examinera pas les commentaires de l'auteur. UN ولن تنظر اللجنة في تعليقات صاحب البلاغ بقدر ما تكون نقدا من هذا النوع.
    9.6 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation distincte des articles 2 et 26 du Pacte concernant le principe de non-discrimination. UN 9-6 وإذ رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في التظلم المتعلق بحدوث انتهاك منفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادتان 2 و26 من العهد.
    8.11 Au vu de ce qui précède, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation de l'article 23 (par. 1) du Pacte. UN 8-11 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة في المزاعم المتعلقة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد بطريقة منفصلة.
    7.10 Au vu de ce qui précède, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation du paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN 7-10 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    8.7 Ayant abouti à une telle conclusion, le Comité n'examinera pas les allégations de l'auteur au titre des autres dispositions de la Convention. UN 8-7 واللجنة إذ خلصت إلى هذا الاستنتاج، لن تنظر في ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الأحكام الأخرى من الاتفاقية.
    9.6 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation distincte des articles 2 et 26 du Pacte concernant le principe de non-discrimination. UN 9-6 وإذ رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في التظلم المتعلق بحدوث انتهاك منفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادتان 2 و26 من العهد.
    11.11 Étant parvenu à cette conclusion, le Comité n'examinera pas les griefs distincts tirés de l'article 18 du Pacte. UN 11-11 واللجنة، إذ خلصت إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في ادعاءات صاحبتي البلاغ المنفصلة بموجب المادة 18 من العهد.
    7.12 Étant parvenu à ces conclusions, et considérant le fait que les deux frères ont été libérés vivants, le Comité n'examinera pas séparément les griefs de violation de l'article 6 pris isolément. UN 7-12 وفي ضوء الاستنتاجات السالفة الذكر، وبما أن الشقيقين قد أُفرج عنهما وهما على قيد الحياة، فإن اللجنة لن تنظر بشكل مستقل في الادعاءات بانتهاك المادة 6 مقروءة منفردة.
    8.12 Ayant constaté une violation de l'article 7 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation des articles 17 et 23 du Pacte. UN 8-12 وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، لن تنظر اللجنة في الضرر الناجم عن انتهاك المادتين 17 و23 من العهد.
    8.12 Ayant constaté une violation de l'article 7 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de la violation des articles 17 et 23 du Pacte. UN 8-12 وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، لن تنظر اللجنة في الضرر الناجم عن انتهاك المادتين 17 و23 من العهد.
    11.11 Étant parvenu à cette conclusion, le Comité n'examinera pas les griefs distincts tirés de l'article 18 du Pacte. UN 11-11 واللجنة، إذ خلصت إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في ادعاءات صاحبتي البلاغ المنفصلة بموجب المادة 18 من العهد.
    L'UNESCO, par exemple, stipule qu'elle n'examinera pas les propositions présentées par des entités privées dont les activités ne sont pas conformes aux objectifs et aux principes de l'ONU ou vont à l'encontre des sanctions en vigueur de l'Organisation, ou par des entreprises qui ont été condamnées pour des activités illégales. UN واليونسكو، على سبيل المثال، تقرر أنها لن تنظر في مقترحات تقدمها كيانات القطاع الخاص المشاركة في أنشطة لا تتوافق مع أهداف ومبادئ الأمم المتحدة والتي أدينت في الماضي لقيامها بأنشطة غير قانونية أو تورطت في أنشطة تتناقض مع الجزاءات السارية التي فرضتها الأمم المتحدة.
    7.12 Étant parvenu à ces conclusions, et considérant le fait que les deux frères ont été libérés vivants, le Comité n'examinera pas séparément les griefs de violation de l'article 6 pris isolément. UN 7-12 وفي ضوء الاستنتاجات السالفة الذكر، وفي ضوء أنه قد أُفرج عن الشقيقين وهما على قيد الحياة، فإن اللجنة لن تنظر بشكل مستقل في الإدعاءات بانتهاك المادة 6 مقروءة منفردة.
    10.6 Étant parvenu à cette conclusion, le Comité n'examinera pas séparément le grief de violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN 10-6 وإن اللجنة، وقد خلصت إلى الاستنتاجات الواردة أعلاه، لن تنظر بصورة منفصلة في ادعاء صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    8.5 Ayant constaté une violation de l'article 18 du Pacte, le Comité n'examinera pas le grief tiré de violation distincte du principe de non-discrimination garanti par l'article 26 du Pacte. UN 8-5 وبعد أن خلصت اللجنة إلى أن هناك انتهاكاً للمادة 18 من العهد، فإنها لن تنظر في الادعاء المتعلق بالانتهاك المنفصل لمبدأ عدم التمييز الذي تضمنه المادة 26 من العهد.
    6.3 Ayant constaté la violation de l'article premier, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation de l'article 16 de la Convention, invoqué à titre subsidiaire par la requérante. UN 6-3 وبعد تقرير انتهاك المادة الأولى من الاتفاقية، لن تبحث اللجنة بصورة منفصلة التظلمات الناجمة عن انتهاك المادة 16 من الاتفاقية، والتي ساقتها صاحبة الشكوى تحوطاً.
    Elle ne recherchera pas si les actes d'Israël relèvent du terrorisme d'État, et n'examinera pas les actes des militants du Hamas et d'autres organes du point de vue du terrorisme. UN ولن تنظر اللجنة في ما إذا كانت أعمال إسرائيل تمثل إرهاب دولة، ولن تدرس سلوك مسلحين من حماس وغيرها من الهيئات من منظور الإرهاب.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour le point 40 sous le titre B, étant entendu que l'Assemblée générale n'examinera pas la question. UN 17 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تُدرج في جدول الأعمال البند 40 تحت العنوان باء، على أن يكون مفهوما أنه لن يجري النظر في البند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد