ويكيبيديا

    "n'incluent pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تشمل
        
    • لا تتضمن
        
    • ولا تشمل
        
    • لا تدرج
        
    • لا تدخل فيها
        
    • وتستثني
        
    Les < < avions de combat > > n'incluent pas les aéronefs d'entraînement élémentaire à moins qu'ils ne soient conçus, équipés ou modifiés comme décrit plus haut. UN وعبارة ' ' الطائرات القتالية`` لا تشمل طائرات التدريب الأساسي ما لم تكن مصممة أو مجهزة أو معدلة حسب الوصف الوارد أعلاه.
    Nous restons convaincus que les fonctions et les pouvoirs du Conseil de sécurité n'incluent pas la compétence d'altérer ou d'interpréter les traités internationaux. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن وظائف وسلطات مجلس الأمن لا تشمل الاختصاص بتغيير أو تفسير المعاهدات الدولية.
    Aujourd'hui, plus de 45 % des accords bilatéraux d'investissement n'incluent pas de pays développés. UN وتتجاوز اليوم نسبة معاهدات الاستثمار الثنائية التي لا تشمل البلدان المتقدمة 45 في المائة.
    Le second, c'est que les chiffres n'incluent pas les entrées par pirogues ou par d'autres moyens clandestins. UN والثاني هو أن اﻷرقام لا تتضمن عدد العائدين بالزوارق أو العائدين خفية بوسائل أخرى.
    Le second, c'est que les chiffres n'incluent pas les entrées par pirogues ou par d'autres moyens clandestins. UN والثاني هو أن اﻷرقام لا تتضمن عدد العائدين بالزوارق أو العائدين خفية بوسائل أخرى.
    Ces contributions n'incluent pas les annonces faites pour les années à venir, qui s'élèvent à 5 589 158 dollars. UN ولا تشمل المساهمات المستحقة القبض المبينة في الملاحظة 34 التبرعات المعلنة للمستقبل البالغ قدرها 158 589 5 دولارا.
    Ces contributions n'incluent pas les annonces faites pour les années à venir, qui s'élèvent à 1 571 187 dollars. UN والمساهمات المستحقة القبض المبينة في الملاحظة ٣٤ لا تشمل تعهدات السنوات المقبلة البالغة ١٨٧ ٥٧١ ١ دولارا.
    Qui plus est, elles n'incluent pas de façon adéquate les pays en développement dans la gouvernance économique mondiale et dans les processus décisionnels. UN والأكثر من ذلك، هو أن تلك الهيكليات لا تشمل البلدان النامية في الإدارة الاقتصادية العالمية وعمليات صنع القرار.
    Les " avions de combat " n'incluent pas les aéronefs d'entraînement élémentaire à moins qu'ils ne soient conçus, équipés ou modifiés comme décrit plus haut. UN وعبارة " الطائرات القتالية " لا تشمل طائرات التدريب اﻷساسي ما لم تكن مصممة أو مجهزة أو معدلة حسب الوصف الوارد أعلاه.
    16. Les chiffres relatifs à la population donnés à la séance précédente portent sur les citoyens et résidents permanents de l'Etat d'Israël, mais n'incluent pas les Palestiniens résidant dans les territoires. UN ٦١- وأشار السيد شوفمان إلى أن اﻷرقام التي قدمت في الجلسة السابقة بشأن السكان تخص المواطنين والمقيمين بصورة دائمة في دولة اسرائيل، لكنها لا تشمل الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي.
    Les < < avions de combat > > n'incluent pas les aéronefs d'entraînement élémentaire à moins qu'ils ne soient conçus, équipés ou modifiés comme décrit plus haut. UN وعبارة " الطائرات القتالية " لا تشمل طائرات التدريب الأساسي ما لم تكن مصممة أو مجهزة أو معدلة حسب الوصف الوارد أعلاه.
    Note: Les contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour 2010 n'incluent pas les contributions de tiers au titre de la participation aux coûts, reçues par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ملاحظة: المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد لعام 2010 لا تشمل مساهمات الأطراف الثالثة لتقاسم التكاليف عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le groupe des analyses a fait observer que les projections annuelles de la demande n'incluent pas les projections concernant les terres à remettre à disposition après enquête technique. UN وأشار فريق التحليل إلى أن التوقعات السنوية في الطلب لا تشمل التوقعات الخاصة بالأراضي التي يجب الإفراج عنها في إطار مسح تقني.
    Le second, c'est que les chiffres n'incluent pas les entrées par pirogues ou par d'autres moyens clandestins. UN والثاني هو أن اﻷرقام لا تتضمن عدد العائدين بالزوارق أو العائدين خفية بوسائل أخرى.
    Oui, bon, ces pistes n'incluent pas le vol de l'identité de Tony Barnes. Open Subtitles نعم , حسنا , مشاكله لا تتضمن إنتحال شخصية توني بارنيز
    Secrétaire ou non, elle a des responsabilités et celles-ci n'incluent pas d'enfourcher un mec. Open Subtitles سكرتيرة أو لا هي لديها مسؤوليات وهي لا تتضمن إمتطاء رجل ما
    On a des choses qui doivent être faîtes qui n'incluent pas forcément de pourchasser des âmes dans la ville avec toi. Open Subtitles لدينا أمور يجب أن ننهيها التي لا تتضمن بالضرورة ملاحقة الأرواح
    Ces chiffres n'incluent pas les femmes travaillant aux Ministères de la défense et de l'intérieur, ni les députées. UN ولا تشمل هذه الأرقام النساء العاملات في وزارتي الدفاع والداخلية، أو أعضاء الجمعية الوطنية.
    Elles n'incluent pas de châtiments corporels. UN ولا تشمل الإجراءات التأديبية أي عقاب بدني.
    Ces statistiques correspondent à des postes pourvus au niveau des ministères et n'incluent pas les enseignants. UN وتتعلق هذه الأرقام بالوظائف الثابتة داخل الوزارة، ولا تشمل المعلمين.
    De plus, de nombreuses organisations n'incluent pas les coûts indirects dans leurs calculs. UN وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها.
    Note : Les agrégats n'incluent pas Israël. UN ملاحظة: كل المجاميع لا تدخل فيها إسرائيل.
    Ces chiffres n'incluent pas les victimes faites parmi les Koutchis. UN وتستثني هذه الأرقام الضحايا في أوساط أبناء قبيلة كوشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد