Montant réparti : 86 200 dollars; dépenses : 86 200 dollars; écart : néant | UN | المخصصات: 200 86 دولار؛ النفقات: 200 86 دولار؛ الفرق: لا شيء |
Électricité: panneaux solaires, bougie, lampe à huile, brûleur, gaz ou néant | UN | الإنارة: ألواح شمسية، أو شمع، أو مصابيح زيتية، أو غاز أو لا شيء |
Assainissement: toilettes et fosse d'aisance, latrine ou néant | UN | خدمات الصرف الصحي: مرحاض وحفرة صرف، أو مرحاض مكشوف أو لا شيء |
Se sont abstenus : néant. | UN | الممتنعـون : لا أحد. |
Ont voté contre : néant. | UN | المعارضون : لا أحد. |
Note : Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. | UN | ملاحظة: لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريات من الإنتاج الوطني. |
Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. | UN | لا شيء لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريـــات مـــــن الإنتــــاج الوطني. |
Mais la violence engendre la violence. Et l'avenir de la violence est, tout simplement, la destruction : le néant. | UN | ولكن العنف يولد العنف، ومستقبل العنف هو التدمير ببساطة: ولا شيء يأتي من لا شيء. |
Spores de bacillus anthracis utilisées pour des essais sur le terrain : néant | UN | أبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة التي استخدمت فـي التجارب الميدانية لا شيء |
Nous ne sommes chargés de rien de moins que d'aider à reconstruire des sociétés pratiquement réduites à néant. | UN | فالمهمة التي ألقيت على عاتقنا ليست أقل من المساعدة في إعادة بناء مجتمعات محطمة، من لا شيء تقريبا. |
1. Blanc : néant, négligeable ou indiqué sous un autre type de forces ou dans une catégorie de dépenses plus globales. | UN | جزر كوك [22 حزيران/يونيه 2005] البلد: جزر كوك السنة المالية: 2004 " لا شيء " يُبلغ عنه. |
Montant réparti :néant; dépenses : néant; écart : néant | UN | المبلغ المخصص: لا شيء؛ النفقات: لا شيء؛ الفرق: لا شيء |
Se sont abstenus : néant. | UN | الممتنعون : لا أحد. |
- Le néant. Plus rien. - C'est votre opinion. | Open Subtitles | تنطفئ الأضواء و لا أحد في المنزل - هذا فقط رأيك - |
On ne peut vivre face à la Mort en songeant que tout n'est que néant. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يعيش مع الموت ويعرف بأن كل شيء ... لاشيء |
Ont voté contre : néant. | UN | المعارضون: لا أحد. |
Note : Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. | UN | ملاحظة: لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريات من الانتاج الوطني. |
vous ne disparaissez pas dans le néant éternel à votre mort. | Open Subtitles | عندما تموت فأنت لا تتوارى في أبدية من العدم |
Dès que Duke revient, je vais devoir aller dans le néant. | Open Subtitles | عندما يعود ديوك , سيتوجب علي الذهاب الى الفراغ |
Il est donc recommandé que les indemnités correspondant à leurs < < réclamations tardives > > soient réduites à néant. | UN | ويوصى بالتالي تصويب التعويضات المدفوعة بشأن ما قدموه من " مطالبات متأخرة " بخفضها إلى الصفر. |
Ainsi, six États qui avaient participé au Registre en 2000 en soumettant un rapport portant la mention < < néant > > ne l'ont pas fait en 2001. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ستاً من الدول التي شاركت في السنة التقويمية 2000 بتقارير " عدم الوجود " لم تفعل ذلك في سنة 2001. |
2. Déclare sa ferme opposition à toute intervention, agression et occupation militaires étrangères qui réduisent à néant le droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits de l'homme dans certaines régions du monde; | UN | ٢ - تعلن معارضتها الحازمة ﻷعمال التدخل العسكري اﻷجنبي والعدوان والاحتلال اﻷجنبيين، ﻷن هذه اﻷعمال تؤدي إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق اﻹنسان في بعض أنحاء العالم؛ |
Cela dit, le PNUD était résolu à réduire à néant le nombre d'opinions d'audit assorties de réserves. | UN | وعلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتخفيض عدد آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات إلى صفر. |
9 mai 1993 : a) Région nord : néant; | UN | المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية لهذا اليوم. |
Toutes les étoiles se sont consumées et éteintes. Dans le néant. | Open Subtitles | لقد احترقت كل النجوم وانطفأت وانتهت إلى لا شئ |
Les États nouvellement indépendants ne sont pas sortis du néant. | UN | ولم تنشأ الدول التي استقلت مؤخرا مـــن فراغ. |
Pour une large part, les États qui n'y ont pas ou pas régulièrement participé sont ceux qui adresseraient probablement un rapport portant la mention < < néant > > . | UN | ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل. |
Formule simplifiée pour la présentation de rapports < < néant > > | UN | الثالث - نموذج الإبلاغ المبسط عن " عدم وجود ما يبلغ عنه " |
Un tel manquement réduirait à néant les plus nobles intentions actuelles. | UN | إن عدم الاعتراف هذا يبطل النوايا الحالية القيمة جدا. |