ويكيبيديا

    "nécessaires à la fabrication de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللازمة لصنع
        
    • المطلوبة لصنع
        
    • اللازمة لتصنيع
        
    En conséquence, le traité devra ouvrir la voie à une interdiction de l'ensemble des matières fissiles nécessaires à la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires. UN ولذلك، ينبغي أن توفر المعاهدة الأساس لحظر جميع المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأجهزة المتفجرة النووية.
    Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Il faut que tous les États prennent uniformément des mesures pour empêcher les trafiquants d’avoir accès aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Il s'agissait notamment de surveiller les presses à comprimés et le matériel technique nécessaires à la fabrication de stimulants de type amphétamine. UN وتشمل التدابير أيضا رصد توافر ماكينات صنع الأقراص والمعدات التقنية المطلوبة لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Depuis le début de 2002, les fournitures nécessaires à la fabrication de pupitres d'un montant de 16 millions de dollars sont restées en usine en attendant l'arrivée des tubes d'acier formant les pieds des pupitres. UN ومنذ بداية سنة 2002، تم تخزين المواد اللازمة لتصنيع المقاعد الدراسية، بقيمة 16 مليون دولار، في المصانع انتظارا لوصول الأنابيب المصنوعة من الصلب المستخدمة لأرجل المقاعد.
    L'embargo s'est traduit par une hausse des prix des matières essentielles, une pénurie de médicaments et un accès limité aux éléments nécessaires à la fabrication de fournitures médicales, en plus du fait que les Cubains ont été ainsi empêchés de profiter des progrès scientifiques et techniques. UN فقد نجم عن الحصار ارتفاع أسعار المواد الضرورية، ونقص في اﻷدوية، والحد من الحصول على المواد اللازمة لصنع المنتجات الطبية، وحرمان الاستفادة من التقدم التقني والتطور العلمي.
    Il faut que tous les États prennent des mesures plus uniformes pour restreindre l’accès des trafiquants aux précurseurs nécessaires à la fabrication de drogues illicites. UN وثمة حاجة الى مزيد من التدابير الموحدة من جانب جميع الدول للحد من فرص حصول المتاجرين على السلائف اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة .
    13. Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. UN ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية.
    Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. UN ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية.
    Par suite de l’application des dispositions de la Convention de 1988, il est devenu particulièrement difficile de se procurer certaines des substances, nécessaires à la fabrication de drogues illicites, qui sont inscrites aux tableaux I et II de cette convention. UN ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة، والتي هي مدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية.
    Conscient que des précurseurs chimiques restent disponibles, malgré le succès de l'Opération " Topaz " et de l'Opération " Purple " et les efforts déployés par tous les pays pour empêcher les trafiquants de se procurer les précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de drogues illicites d'origine naturelle ou de synthèse, UN وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها كافة البلدان لمنع وصول المتجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي،
    Conscient que des précurseurs chimiques restent disponibles, malgré le succès de l'Opération < < Topaz > > et de l'Opération < < Purple > > et les efforts déployés par tous les pays pour empêcher les trafiquants de se procurer les précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de drogues illicites d'origine naturelle ou de synthèse, UN وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها البلدان كافة لمنع وصول المتاجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي،
    Sur les sites d'entreposage de matériel ou de produits chimiques, on peut trouver certains, voire tous, les composants nécessaires à la fabrication de drogues, mais aucune preuve ne permet d'établir qu'il y a sur place des opérations de synthèse de la drogue ou toute autre opération. UN () في المواقع التي تُخزن فيها المعدات أو المواد الكيميائية قد يوجد بعض المكونات، أو حتى كل المكونات، اللازمة لصنع المخدرات، ولكن ليس هنالك دليل على تصنيع المخدرات أو على حدوث أي عمليات أخرى فيها.
    f Sur les sites d'entreposage de matériel ou de produits chimiques, on peut trouver certaines des composantes nécessaires à la fabrication de drogues, voire toutes, mais aucune preuve ne permet d'établir qu'il y a sur place des opérations de synthèse de la drogue ou toute autre opération. UN (و) في المواقع التي تُخزن فيها المعدات أو المواد الكيميائية قد يوجد بعض المكونات، أو حتى كل المكونات، اللازمة لصنع المخدرات، ولكن ليس هنالك دليل على تصنيع المخدرات أو على حدوث أي عمليات أخرى فيها.
    26. Contrairement au pavot à opium ou à la plante de coca, les stimulants de type amphétamine ne proviennent pas de zones géographiques déterminées et les laboratoires qui les fabriquent se situent généralement à proximité des marchés de consommation. Parallèlement, les précurseurs et autres substances chimiques nécessaires à la fabrication de ces stimulants font l'objet d'un trafic interrégional. UN 26- خلافاً لخشخاش الأفيون ونبتة الكوكا، لا يقتصر صنع المنشّطات الأمفيتامينية على مواقع جغرافية محدّدة، وغالباً ما توجد مواقع مختبرات المنشّطات الأمفيتامينية بالقرب من أسواق استهلاكها، في حين تهرَّب السلائف وغيرها من المواد الكيميائية اللازمة لصنع هذه المنشّطات عبر مختلف المناطق.
    f Sur les sites d'entreposage de matériel ou de produits chimiques, on peut trouver certaines des composantes nécessaires à la fabrication de drogues, voire toutes, mais aucune preuve ne permet d'établir qu'il y a sur place des opérations de synthèse de la drogue ou toute autre opération. UN (و) في المواقع التي تُخزن فيها المعدات أو المواد الكيميائية قد يوجد بعض المكونات، أو حتى كل المكونات، اللازمة لصنع المخدرات، ولكن ليس هنالك دليل على تصنيع المخدرات أو على حدوث أي عمليات أخرى فيها.
    62. Ces dernières années, le marché mondial de l'" ecstasy " a connu un net déclin: de la quantité record de 16,6 tonnes saisies en 2007, on est tombé à 6,0 tonnes en 2008 et à 5,0 tonnes en 2009 (voir fig. XIV). Ce déclin était peut-être dû à la disponibilité réduite des précurseurs nécessaires à la fabrication de la méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, communément appelée " ecstasy " ). UN 62- شهدت السوق العالمية لـ " الإكستاسي " تراجعا ملحوظا في السنوات الأخيرة، حيث انخفضت المضبوطات العالمية من مستواها القياسي البالغ 16.6 طنا في عام 2007 إلى 6.0 أطنان في عام 2008 و5.0 أطنان في عام 2009 (انظر الشكل الرابع عشر). وربما يُعزى هذا التراجع إلى تناقص توافر السلائف اللازمة لصنع ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (مديم، المعروف بـ " الإكستاسي " ).
    46. Plus récemment, l'utilisation d'Internet a également permis aux trafiquants d'acheter les substances chimiques nécessaires à la fabrication de drogues illicites par le biais des sites de fournisseurs de produits chimiques, ce qui rend l'identification d'envois suspects plus difficile encore pour les autorités compétentes. UN 46- ومؤخرا جدا، أدّت الإنترنت أيضا إلى تمكين المتجرين من شراء الكيماويات المطلوبة لصنع مخدرات غير مشروعة عن طريق مواقع لمورّدي الكيماويات على الشبكة العالمية (الويب)، مما يجعل الكشف عن الشحنات المشبوهة من قبل السلطات المختصة أكثر صعوبة.
    b) En raison de l'impossibilité d'acquérir 40 pompes Wilden et leurs accessoires, nécessaires à la fabrication de yaourts de soja, ainsi que 30 compresseurs de réfrigération de la marque Sabroe pour l'industrie laitière, les entreprises cubaines ont supporté des coûts supplémentaires de, respectivement, quelque 25 % et 22 %, représentant au total environ 711 000 dollars. UN (ب) وفي ظل استحالة الحصول على 40 مضخة من طراز Wilden ومستلزماتها اللازمة لتصنيع اللبن الرائب المنتج من فول الصودا، وكذلك 30 مضغطا للتبريد طراز Sabroe لاستعماله في صناعة الألبان، تكبدت الشركات الكوبية تكاليف إضافية قدرها 25 في المائة و 22 في المائة، على التوالي، وهو ما بلغ معا 000 711 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد