Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention | UN | تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية |
Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et | UN | تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة |
Décision 9/CP.10 Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention 23 | UN | 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية 23 |
L'Organisation des Nations Unies doit mobiliser tous les organismes pertinents et rassembler les ressources nécessaires pour aider les pays en développement à progresser de manière durable. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تعبئ كل وكالاتها المعنية وأن تحشد الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على التقدم بشكل مستدام. |
Les fonds nécessaires pour aider les pays en développement à se conformer à ce calendrier accéléré seront mis à disposition dans le cadre du processus du Protocole de Montréal qui est administré par le PNUE. | UN | وستتاح الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية على إنجاز الجدول المسرع بموجب بروتوكول مونتريال الذي يديره اليونيب. |
Ils devraient adhérer au Fond commun pour les produits de base et lui fournir les ressources nécessaires pour aider les pays en développement aux prises avec des problèmes liés aux produits de base. | UN | وينبغي لها أن تنضم إلى السوق المشتركة للسلع الأساسية، وأن تزوده بالموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية التي تواجه مشاكل متعلقة بالسلع الأساسية. |
La communauté internationale doit donc accroître son appui à la Convention en mobilisant les ressources financières nécessaires pour aider les pays en développement à mettre en oeuvre leurs plans d'action nationaux respectifs. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي إذن أن يزيد من دعمه للاتفاقية عن طريق تعبئة الموارد المالية الضرورية لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ ما لديها من خطط وطنية. |
b. La CNUCED devrait jouer un rôle déterminant dans la collecte des données statistiques et analytiques nécessaires pour aider les pays en développement à négocier. | UN | (ب) ينبغي أن ينهض الأونكتاد بدور رئيسي في توفير الخلفية الإحصائية والتحليلية اللازمة لدعم البلدان النامية في المفاوضات. |
9/CP.10 Évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention | UN | 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية |
Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقرير بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعدّ في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
Rapport sur l'évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention, établi comme suite au mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أُعِد في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
La treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a également commencé l'évaluation des ressources financières nécessaires pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements en vertu de la Convention au cours du prochain cycle de reconstitution des ressources du FEM parallèlement à l'examen continu du quatrième examen du Mécanisme financier. | UN | وقد شرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشر أيضا بالعمل على تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية خلال الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وذلك إضافة إلى مواصلة نظره في الاستعراض الرابع للآلية المالية. |
Quelles mesures sont nécessaires pour aider les pays en développement à s'adapter aux effets environnementaux et sociaux nuisibles du changement climatique? | UN | :: ما هي الخطوات اللازمة لمساعدة البلدان النامية على التكيف مع الآثار البيئية والاجتماعية الضارة الناجمة عن تغير المناخ؟ |
2. Ressources nécessaires pour aider les pays en développement à faire face à leurs besoins en matière d'adaptation | UN | 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها المتصلة بالتكيف |
2. Ressources nécessaires pour aider les pays en développement à faire face à leurs besoins en matière d'atténuation | UN | 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على استيفاء احتياجاتها في مجال التخفيف |
2. Ressources nécessaires pour aider les pays en développement à faire face à leurs besoins de renforcement des capacités | UN | 2- الموارد اللازمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء باحتياجاتها لبناء القدرات |
Celleci pourrait contribuer à une évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à appliquer la Convention au cours de la quatrième période de reconstitution des ressources du FEM, évaluation que le SBI examinerait à sa vingt et unième session. | UN | ويمكن لاجتماع الخبراء أن يقدم إسهامات في تقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقية على مدى فترة التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والعشرين. |
26. Compte tenu de cet objectif plus restreint, la Convention ne peut pas être considérée comme moyen principal pour la fourniture des ressources financières nécessaires pour aider les pays en développement à acquérir les capacités fondamentales de gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 26 - ونظراً لهذا الهدف الأضيق، لا يمكن النظر إلى الاتفاقية على أنها واحدة من الأدوات الأساسية لتقديم الموارد المالية اللازمة لمساعدة البلدان النامية في سعيها لاكتساب القدرات المؤسسية الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
:: A organisé à Genève en octobre 2004 une réunion d'information en vue d'obtenir un appui de donateurs potentiels, notamment pour le financement des activités d'assistance technique nécessaires pour aider les pays en développement à produire des statistiques sur la société de l'information. | UN | :: قدمت إحاطة شفوية، في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2004، للجهات المانحة المحتملة، وذلك لطلب الدعم لأنشطة الشراكة، وخاصة عن طريق تمويل أنشطة المساعدة الفنية الضرورية لمساعدة البلدان النامية على إنتاج إحصاءات مجتمع المعلومات. |
b) La CNUCED devrait jouer un rôle déterminant dans la collecte des données statistiques et analytiques nécessaires pour aider les pays en développement à négocier. | UN | (ب) ينبغي أن ينهض الأونكتاد بدور رئيسي في توفير الخلفية الإحصائية والتحليلية اللازمة لدعم البلدان النامية في المفاوضات. |