ويكيبيديا

    "nécessaires pour les activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللازمة للأنشطة
        
    • اللازمة لأنشطة
        
    • اللازمة لعمل
        
    • المطلوبة للأنشطة
        
    • الإجمالية للأنشطة
        
    Mise en exergue des efforts visant à renforcer les capacités susceptibles ce créer les conditions nécessaires pour les activités de développement; UN تسليط الضوء على جهود بناء القدرات التي توفر الشروط اللازمة للأنشطة الإنمائية؛
    Le nouveau budget devrait également définir les indicateurs de résultats nécessaires pour les activités de formation. UN كما ينبغي للميزانية الجديدة أن تضع مؤشرات الإنجاز اللازمة للأنشطة التدريبية.
    Effectifs nécessaires pour les activités liées aux achats UN الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للأنشطة المتعلقة بالمشتريات
    Dans les prochains rapports, le Secrétaire général devrait faire la synthèse des ressources nécessaires pour les activités de planification. UN ويتوقع أن توفر مشاريع الميزانيات اللاحقة عرضا متكاملا لجميع الموارد اللازمة لأنشطة التخطيط.
    Le PNUE peut, sous réserve d'un examen plus approfondi par le Conseil d'administration, couvrir les frais nécessaires pour les activités de ces membres du personnel de base, en fonction des ressources disponibles pour la mise en œuvre des parts du programme de travail du PNUE relatives au Programme mondial. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تغطية التكاليف اللازمة لعمل هؤلاء الموظفين الأساسيين، على أن يُعرض ذلك على مجلس الإدارة للنظر فيه، وبشرط توافر الموارد لتنفيذ أجزاء من برنامج عمل برنامج البيئة المتصل بالبرنامج العالمي.
    L'ONUDC a en outre fait savoir au Comité que les ressources financières nécessaires pour les activités futures escomptées étaient déterminées en fonction des données disponibles les plus fiables. UN وأبلغ المكتب اللجنة أيضا بأن الموارد المالية المطلوبة للأنشطة المستقبلية المرتقبة تم تحديدها من خلال تجميع أفضل المعلومات المتيسرة.
    Montant global des ressources budgétaires nécessaires pour les activités cofinancées UN الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3 ' تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    iii) Faire des recommandations au Secrétaire général, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Commission sur les moyens de mobiliser les ressources nécessaires pour les activités de lutte contre le racisme; UN `3` تقديم توصيات إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة عن السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المناهضة للعنصرية؛
    78. On trouvera dans le tableau 9 des indications préliminaires révisées concernant les ressources nécessaires pour les activités complémentaires au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN 78- ويتضمن الجدول 9 تقديرات أولية منقحة للاحتياجات للموارد اللازمة للأنشطة التكميلية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Cela pourrait équilibrer les risques associés aux lourds investissements financiers et aux technologies de pointe nécessaires pour les activités à grande profondeur. UN ومن الممكن أن يعوض هذا الفهم عن المخاطر التي ترتبط بالاستثمار المالي الكبير والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للأنشطة التي يضطلع بها في أعماق البحار.
    63. Le tableau 5 indique la répartition des ressources nécessaires pour les activités directement liées à la Convention et au Protocole de Kyoto tant pour le niveau 1 que pour le niveau 2. UN 63- ويرد في الجدول 5 توزيع الموارد اللازمة للأنشطة المتصلة مباشرة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو الملحق بها في المستويين 1 و2.
    21. Les ressources budgétaires nécessaires pour les activités proposées au paragraphe 39 sont indiquées plus haut au paragraphe 8 traitant de l'enrichissement de la collection de la bibliothèque juridique. UN 21- الاحتياجات الخاصة بالميزانية اللازمة للأنشطة المقترحة في الفقرة 39 معروضة في الفقرة 8 أعلاه بخصوص الموارد اللازمة لتوسيع المكتبة القانونية.
    Pour la Commission, la première des priorités devrait être d'examiner l'allocation des ressources nécessaires pour les activités devant être entreprises en janvier 2009 et ne pouvant être reportées, ainsi que les questions relatives à la réforme, notamment la gestion des ressources humaines. UN 24 - وينبغي أن تتمثل أولى أولويات اللجنة الخامسة في النظر في تخصيص الموارد اللازمة للأنشطة التي تبدأ في بداية كانون الثاني/يناير 2009 التي لا يمكن تأجيلها، وفي مختلف قضايا الإصلاح ، ولا سيما إدارة الموارد البشرية.
    La quasi-totalité des fonds nécessaires pour les activités de coopération technique de l'ONUDI doit être mobilisée auprès de sources externes. UN هاء-17- الأموال اللازمة لأنشطة التعاون التقني لليونيدو يتعين حشدها كلها تقريبا من مصادر خارجية.
    Des ressources sont également prévues au titre du soutien logistique autonome des contingents et de l'acquisition d'installations et de matériels nécessaires pour les activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion de la Mission. UN ويشمل ذلك أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية واقتناء المرافق والمعدات اللازمة لأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il convient de noter aussi qu'entre 1995 et 1999, l'augmentation des ressources extrabudgétaires n'a pas suivi celle des montants déterminés pour le Fonds de coopération technique, ni celle des ressources nécessaires pour les activités de coopération technique. UN 15 - ومنذ الفترة 1995-1999 لوحظ أيضا أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزداد بما يتمشى مع زيادة الرقم المستهدف لصندوق التعاون التقني والمستوى العام للموارد اللازمة لأنشطة التعاون التقني.
    6. Invite les gouvernements et autres organisations concernées à fournir les ressources suffisantes nécessaires pour les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le cadre de la coopération Sud-Sud et encourage le Directeur exécutif à élaborer plus avant et à mettre en place des projets prioritaires expérimentaux de coopération Sud-Sud dans le domaine de l'environnement; UN 6 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة الأخرى إلى تقديم الموارد الكافية اللازمة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويشجّع المدير التنفيذي على مواصلة تطوير وتنفيذ مشاريع إيضاحية بارزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال البيئة؛
    VI. Ressources nécessaires 16. Comme on l'indique dans le projet de programme et budgets pour 2008-2009 (PBC.23/7-IDB.33/7), les ressources nécessaires pour les activités de mise en œuvre des normes IPSAS en 2008-2009 décrites ci-dessus s'établissent à peu près à 1 150 000 euros. UN 16- يبلغ حجم الموارد المطلوبة للأنشطة التنفيذية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الفترة 2008-2009 المذكورة أعلاه، وفقا لما ورد في البرنامج المقترح للفترة 2008-2009 وميزانيتيها المقترحتين (PBC.23/7-IDB.33/7)، نحو 1.15 مليون يورو.
    2. Ressources nécessaires pour les activités cofinancées UN 2 - الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد