ويكيبيديا

    "nécessaires pour qu'il puisse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمكينه من
        
    • الكافية لها حتى
        
    • اللازمة للنهوض
        
    • اللازمة لتجهيز المكاتب الميدانية من أجل إنجاز
        
    23. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance et les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session; UN ٣٢ ـ ترجـو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    La Commission a également prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance et les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Conseil a également approuvé la décision de la Commission priant la Haut Commissaire aux droits de l'homme de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN كذلك أيد المجلس طلب اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعليا.
    Le Conseil approuve également la décision de la Commission de prier la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN ويؤيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً فعالا.
    Dans ce contexte d'efforts communs, il souhaite néanmoins souligner qu'il doit recevoir les ressources nécessaires pour qu'il puisse mener efficacement à bien son travail. UN وفي سياق الجهود المشتركة هذه، تود اللجنة الفرعية مع ذلك أن تؤكد أنه ينبغي توفير الموارد الكافية لها حتى تؤدي عملها بفعالية.
    16. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat avec efficacité et diligence, et de lui présenter en temps utile un rapport intérimaire sur la question à sa cinquante-troisième session. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بمهمته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services et l'assistance nécessaires pour qu'il puisse se réunir et mener à bien sa tâche. » UN " ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل جميع المساعدات والتسهيلات اللازمة لتمكينه من أداء مهمته والوفاء بها. "
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services nécessaires pour qu'il puisse se réunir et mener sa tâche à bien. UN ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته.
    2. Prie le Secrétaire général de fournir au groupe de travail tous les services nécessaires pour qu'il puisse se réunir et mener sa tâche à bien. UN ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته.
    Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; UN 5- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛
    Elle priait le Secrétaire général de continuer de doter l'UNODC des ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer utilement à l'application de la Convention et s'acquitter des fonctions de secrétariat de la Conférence des États parties à la Convention dont il avait été chargé. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de doter le Centre des ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer efficacement à l'entrée en vigueur et à l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يزوّد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعّالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Elle a prié Secrétaire général de continuer de doter l'Office des ressources nécessaires pour qu'il puisse promouvoir l'application de la Convention contre la corruption et s'acquitter de ses fonctions de secrétariat de la Conférence des États Parties à la Convention. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ولتأدية مهامه كأمانة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le Secrétaire général a été prié de continuer à doter l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) des ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer utilement à l'application de la Convention et s'acquitter des fonctions de secrétariat de la Conférence. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعّالة لتنفيذ الاتفاقية، ولتأدية مهامه بوصفه أمانة المؤتمر.
    e) De prier la HautCommissaire de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; UN (ه) أن تطلب إلى المفوضة السامية توفير جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً فعلياً؛
    16. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat avec efficacité et diligence, et de lui présenter en temps utile un rapport intérimaire sur la question à sa cinquante-troisième session. " UN " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، لتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. "
    5. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; UN 5- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    5. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; UN 5- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا للمقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكينه من أداء ولايته بفعالية؛
    Elle a prié le Secrétaire général de continuer de doter l'Office des ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer utilement à l'application de la Convention et s'acquitter des fonctions de secrétariat de la Conférence, et l'a également prié de veiller à ce que le nouveau mécanisme d'examen de l'application de la Convention bénéficie de ressources suffisantes, conformément aux besoins établis par la Conférence. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المكتب بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بصورة فعَّالة، لتنفيذ الاتفاقية ولتأدية مهامه بوصفه أمانة للمؤتمر؛ وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، تماشيا مع المتطلبات التي حدَّدها المؤتمر.
    Dans ce contexte d'efforts communs, il souhaite néanmoins souligner qu'il doit recevoir les ressources nécessaires pour qu'il puisse mener efficacement à bien son travail. UN وفي سياق الجهود المشتركة هذه، تود اللجنة الفرعية مع ذلك أن تؤكد أنه ينبغي توفير الموارد الكافية لها حتى تؤدي عملها بفعالية.
    16. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat avec efficacité et diligence, et de lui présenter en temps utile, à sa cinquante-troisième session, un rapport intérimaire sur la question. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le FNUAP devrait définir les fonctions et les responsabilités du personnel des bureaux extérieurs dans l'exécution nationale puis planifier les activités de formation et les ressources nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de ces tâches. UN ينبغـــي أن يحــدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيمـا يتعلق بالتنفيــذ الوطني، ثــم يخطــط التدريب والموارد اللازمة لتجهيز المكاتب الميدانية من أجل إنجاز مهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد