ويكيبيديا

    "nécessaires pour recueillir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللازمة لجمع
        
    • الكافية لجمع
        
    • الضرورية لجمع
        
    Avec l'assistance du Fonds, la plupart de ces pays s'étaient dotés des moyens institutionnels nécessaires pour recueillir et analyser des données relatives à la fécondité, à la mortalité, aux migrations et à la répartition de la population. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    Avec l'assistance du Fonds, la plupart de ces pays s'étaient dotés des moyens institutionnels nécessaires pour recueillir et analyser des données relatives à la fécondité, à la mortalité, aux migrations et à la répartition de la population. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    À cet égard, la coopération et l'aide d'intervenants de l'extérieur sont nécessaires pour permettre à son gouvernement de se doter des moyens nécessaires pour recueillir des données et afin de suivre et évaluer les progrès réalisés sur la voie de la réalisation des objectifs fixés. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والمساعدة أمرين لازمين بغية تمكين الحكومة من تطوير القدرات اللازمة لجمع البيانات ورصد وتقييم التقدم المُحرز نحو تحقيق الأهداف.
    Produit du programme régional : Les bureaux de pays du FNUAP et les partenaires nationaux reçoivent les connaissances et les outils nécessaires pour recueillir et diffuser les données issues des recensements et les statistiques relatives à la population UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تزويد المكاتب القطرية التابعة للصندوق والشركاء الوطنيين بالمعارف والأدوات اللازمة لجمع وتوزيع بيانات التعدادات وإحصاءات السكان
    Donner aux AND les pouvoirs nécessaires pour recueillir les renseignements demandés et prendre des décisions au sujet des réponses d'importation reçues UN منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة
    L'un des plus gros problèmes rencontrés par l'enquêteur est la localisation et l'utilisation des ressources nécessaires pour recueillir efficacement des indices sur le lieu de l'infraction. UN 5 - إن أصعب المهام التي تواجه المحقق البيئي هي مهمة تحديد واستخدام الموارد الضرورية لجمع الأدلة بصورة فعالة في مكان وقوع الجريمة البيئية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques ventilées qui permettraient d'évaluer la représentation des divers groupes minoritaires dans les institutions et organismes publics. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية مصنفة تمكِّن من إجراء تقييم لتمثيل مختلف المجموعات الإثنية في الهيئات والمؤسسات العامة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques ventilées qui permettraient d'évaluer la représentation des divers groupes minoritaires dans les institutions et organismes publics. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية مصنفة تمكِّن من إجراء تقييم لتمثيل مختلف المجموعات الإثنية في الهيئات والمؤسسات العامة.
    d) De prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques précises et ventilées sur les enfants handicapés; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية دقيقة ومصنّفة فيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة؛
    Le Comité recommande à l'État partie, conformément au paragraphe 8 des Principes directeurs concernant la présentation des rapports, de prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques ventilées permettant d'évaluer la situation socioéconomique des différents groupes ethniques de la population. UN توصي اللجنة، وفقاً للفقرة 8 من المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لجمع البيانات الإحصائية المفصلة التي تسمح بإجراء تقييم للحالة الاجتماعية الاقتصادية لمختلف الجماعات الإثنية من السكان.
    Des registres du commerce mieux tenus et une plus grande utilisation des données administratives contribuent dans une large mesure à réduire la charge de travail que représente la communication de données, à accroître le taux de réponse aux enquêtes économiques et à limiter au minimum les ressources nécessaires pour recueillir les données. UN 28 - أسهم تحسّن مسك السجلات التجارية وزيادة استعمال البيانات الإدارية إسهاما كبيرا في الحد من عبء الاستجابة، وتحسين معدلات الاستجابة للاستبيانات الاقتصادية وخفض الموارد اللازمة لجمع البيانات إلى أدنى حد ممكن.
    a) Pour aider les États Membres à mettre en place les dispositifs nécessaires pour recueillir des données fiables sur la consommation et l'abus de drogues afin de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre de leur politique; UN (أ) تقديم الدعم للدول الأعضاء لإقامة النظم اللازمة لجمع بيانات موثوق بها بشأن استهلاك المخدرات وتعاطي المخدرات للاستنارة بها في وضع السياسات والتدابير؛
    Variante : [Lorsqu'une occasion unique se présente au cours d'une procédure de recueillir des éléments de preuve, la Chambre préliminaire peut, à la demande du Procureur ou du suspect, charger un de ses membres ou un juge disponible de la Cour de prendre les mesures nécessaires pour recueillir ou préserver des éléments de preuve, dans le respect des droits de la défense.] UN خيــار: ]عندما تسنح فرصة فريدة في مجرى إحدى الدعاوى لجمع اﻷدلة، يجوز للدائرة التمهيدية، بناء على طلب المدعي العام أو المشتبه فيه، أن تعين واحدا من أعضائها أو قاضيا من قضاة المحكمة تسمح ظروفه بذلك لاتخاذ التدابير اللازمة لجمع اﻷدلة أو حفظها، مع احترام حقوق الدفاع.[
    22. Le module interne concernerait les individus, les données et les procédures nécessaires pour recueillir, stocker et diffuser les connaissances requises pour accroître l'efficacité et l'efficience des travaux de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat. UN 22- وستشمل العناصر المكونة للوحدة الداخلية الناس والبيانات والعمليات اللازمة لجمع وحفظ وإتاحة المعارف المطلوبة لتحسين كفاءة وفعالية العمل الذي يضطلع به كل من مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين والأمانة على الصعيد الداخلي.
    12. Le Nigéria a déclaré que son Service national de détection et de répression des infractions liées à la drogue disposait des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les activités illicites liées aux drogues et la criminalité organisée. UN 12- وصرّحت نيجيريا بأنَّ لدى وكالتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأفعال غير المشروعة ذات الصلة بالمخدّرات وغيرها من أشكال الجريمة المنظَّمة.
    a) Les gouvernements de la région doivent s'assurer que leurs services de détection et de répression disposent des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée; UN (أ) يجب أن تكفل حكومات المنطقة لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين توافر القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومقابلة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة؛
    a) Les États de la région doivent s'assurer que leurs services de détection et de répression disposent des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée; UN (أ) يجب أن تكفل حكومات المنطقة لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين توافر القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة؛
    a) Il est impératif que les services de détection et de répression de la région disposent des capacités et des procédures nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser l'information sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et dans d'autres formes de criminalité organisée; UN (أ) يتحتم أن تتوافر لدى الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين في المنطقة القدرات والإجراءات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة؛
    4. La dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, a recommandé que les gouvernements de la région s'assurent que leurs services de détection et de répression disposent des capacités, des procédures et des connaissances nécessaires pour recueillir, rassembler et analyser des informations sur les personnes impliquées dans le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée. UN 4- أوصى الاجتماعُ التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا، بأن تكفل حكومات المنطقة لأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين توافر القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة لجمع ومضاهاة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة.
    a) Recueil et analyse du renseignement/de l'information inadéquats. La Force d'intervention régionale ne dispose pas des effectifs ni du matériel nécessaires pour recueillir et analyser les renseignements qui permettraient à ses membres de s'acquitter efficacement des tâches qui leur sont confiées. UN (أ) عدم كفاية جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية - تفتقر القوة الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي إلى القدرات البشرية والمعدات الكافية لجمع وتحليل المعلومات على النحو الذي يمكّن قواتها من الاضطلاع بمهامها بفعالية.
    On a fait observer que le système des Nations Unies imposait déjà de nombreuses obligations en matière d'établissement de rapports aux États, ce qui entraînait une lourde charge pour les États en développement qui, le plus souvent, n'avaient pas les capacités scientifiques et administratives nécessaires pour recueillir et analyser les données. UN وأشير إلى أن منظمة الأمم المتحدة تفرض على الدول الأعضاء لتوها التزامات مكثفة بتقديم تقارير إليها مما يضع عبئا ثقيلا على عاتق الدول النامية، التي تفتقر، في حالات كثيرة، للقدرات الإدارية والعلمية الضرورية لجمع البيانات وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد