Il y a une réelle nécessité de proroger la période de transition, proportionnelle à l'ampleur de la tâche de reconstruction. | UN | إن الحاجة إلى تمديد يتناسب وجسامة مهام التعمير المطلوبة كانت حقيقية. |
Il a été convenu que le Sous-Comité, à sa cinquantième session, en 2011, examinerait la nécessité de proroger plus avant le mandat du groupe. | UN | واتُّفق على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين في عام 2011، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة. |
Il a été convenu que le Sous-Comité, à sa quarante-neuvième session, en 2010, examinerait la nécessité de proroger plus avant le mandat du groupe. | UN | واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها التاسعة والأربعين، عام 2010، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة. |
La Partie a présenté une justification expliquant la nécessité de proroger la dérogation, conformément au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, établissant que la prorogation s'avère nécessaire pour des raisons sanitaires ou de sécurité ou bien revêt une importance critique pour le fonctionnement de la société; | UN | (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لاستمرار حاجته للتمديد عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه؛ |
La Partie a présenté une justification expliquant la nécessité de proroger la dérogation conformément au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, établissant que la prorogation s'avère nécessaire pour des raisons sanitaires ou de sécurité ou bien revêt une importance critique pour le fonctionnement de la société; | UN | (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لاستمرار حاجته للإعفاء عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه؛ |
a) Le rapport de la Partie concernée justifiant la nécessité de proroger la dérogation et donnant un aperçu des activités entreprises et prévues pour éliminer ce besoin dès que possible; | UN | تقريراً من الطرف يبرر فيه الحاجة إلى تمديد الإعفاء ويعرض الأنشطة التي تم الاضطلاع بها أو المزمع الاضطلاع بها لإنهاء الحاجة إلى الإعفاء في أقرب وقت ممكن عملياً؛ |
Il a été convenu que le Sous-Comité, à sa cinquante et unième session, en 2012, examinerait la nécessité de proroger encore ce mandat. | UN | واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة. |
230. Le Comité est convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa cinquantième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 230- واتفقت اللجنة على أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة وتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي إلى ما بعد تلك الدورة من دورات اللجنة الفرعية. |
226. Le Comité est convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 226- واتفقت اللجنة على أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي بعد تلك الدورة. |
5. Le Groupe de travail a recommandé que le Sous-Comité, à sa cinquantième session, en 2011, le convoque à nouveau et examine la nécessité de proroger son mandat au-delà de cette session. | UN | 5- وأوصى الفريق العامل اللجنة الفرعية بأن تدعو، في دورتها الخمسين، عام 2011، الفريق العامل إلى الانعقاد مجدّدا وإلى استعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الدورة. |
14. Le Groupe de travail a recommandé que le Sous-Comité, à sa cinquante et unième session, en 2012, le convoque à nouveau et examine la nécessité de proroger son mandat au-delà de cette session. | UN | 14- وأوصى الفريق العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية عقد الفريق العامل في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، وبأن تعاود النظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الدورة. |
11. Le Groupe de travail a recommandé que le Sous-Comité, à sa cinquantedeuxième session, le convoque à nouveau et examine la nécessité de proroger son mandat au-delà de cette session. | UN | 11- وأوصى الفريقُ العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية عقدَ اجتماع له أثناء دورتها الثانية والخمسين، وأن تستعرض عندئذ مدى الحاجة إلى تمديد ولايته إلى ما بعد تلك الدورة. |
14. Le Groupe de travail a recommandé que le Sous-Comité, à sa cinquante-troisième session, en 2014, le convoque à nouveau et examine la nécessité de proroger son mandat au-delà de cette session. | UN | 14- وأوصى الفريقُ العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية عَقْدَه أثناء دورتها الثالثة والخمسين، عام 2014، وأن تنظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولايته إلى ما بعد تلك الدورة. |
15. Le Groupe de travail a recommandé que le Sous-Comité, à sa cinquantequatrième session, en 2015, le convoque à nouveau et examine la nécessité de proroger son mandat au-delà de cette session. | UN | 15- وأوصى الفريق العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية عَقْدَه أثناء دورتها الرابعة والخمسين، عام 2015، وأن تنظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولايته إلى ما بعد تلك الدورة. |
285. Le Comité est également convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa cinquante-quatrième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 285- واتَّفقت اللجنة أيضاً على أن تعاود اللجنة الفرعية، أثناء دورتها الرابعة والخمسين، النظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد تلك الدورة. |
200. Le Sous-Comité est en outre convenu d'examiner, à sa cinquante-quatrième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 200- واتَّفقت اللجنة الفرعية كذلك على أن تستعرض، في دورتها الرابعة والخمسين، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد تلك الدورة. |
Le Comité est en outre convenu que le Sous-Comité devrait examiner, à sa cinquante-troisième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | 254- واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة والخمسين، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد تلك الدورة. |
La Partie a présenté une justification expliquant la nécessité de proroger la dérogation, conformément au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, établissant que la prorogation s'avère nécessaire pour des raisons sanitaires ou de sécurité ou bien revêt une importance critique pour le fonctionnement de la société; | UN | (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لاستمرار حاجته للتمديد عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه؛ |
La Partie a présenté une justification expliquant la nécessité de proroger la dérogation conformément au paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, établissant que la prorogation s'avère nécessaire pour des raisons sanitaires ou de sécurité ou bien revêt une importance critique pour le fonctionnement de la société; | UN | (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لاستمرار حاجته للإعفاء عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه؛ |