ويكيبيديا

    "néfastes à la santé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضارة بصحة
        
    Le Comité National de Lutte contre les Pratiques Traditionnelles néfastes à la santé de la Femme et de la Petite Fille et les Violences à leur égard UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف التي تمارس ضدهن
    Le Comité National de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes à la santé de la femme et de la jeune fille et de violence à leur égard UN اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف ضدهن
    CIAF/ Centrafrique lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes à la santé de la femme et de la jeune fille. UN ويناضل الفرع الوطني للجنة البلدان الأفريقية المعنية بالعنف ضد المرأة ضد الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة؛
    Le Comité se félicite de la proposition tendant à établir un comité national sur les pratiques néfastes à la santé de la femme et de l'enfant et à mettre en œuvre un plan d'action en vue de réduire cette pratique d'ici 2008. UN وترحب اللجنة بالاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال، وبتنفيذ خطة عمل لتقليص تلك الممارسات بحلول عام 2008.
    Le Comité se félicite de la proposition tendant à établir un comité national sur les pratiques néfastes à la santé de la femme et de l'enfant et à mettre en œuvre un plan d'action en vue de réduire cette pratique d'ici 2008. UN وترحب اللجنة بالاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال، وبتنفيذ خطة عمل لتقليص تلك الممارسات بحلول عام 2008.
    Le Comité se félicite de la proposition tendant à établir un comité national sur les pratiques néfastes à la santé de la femme et de l'enfant et à mettre en oeuvre un plan d'action en vue de réduire cette pratique d'ici 2008. UN وترحب اللجنة بالاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال، وبتنفيذ خطة عمل لتقليص تلك الممارسات بحلول عام 2008.
    La mise en place d'un Comité National de Lutte contre les Pratiques Traditionnelles néfastes à la santé de la Femme et de la Petite Fille et les Violences à leur égard par l'Arrêté Interministériel n°010. UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف المرتكبة ضدهن بموجب القرار الوزاري رقم 010؛
    L'élaboration d'un plan national de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes à la santé de la femme et les violences basées sur le genre avec l'appui de l'OMS. UN وتطوير خطة وطنية لمحاربة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والعنف القائم على نوع الجنس وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية؛
    Aujourd'hui les problèmes liés à la planification familiale, à l'abandon de l'excision, la prise en charge des fistules et autres pratiques néfastes à la santé de la mère et de l'enfant sont dans tous les agendas. UN وتشمل جميع البرامج حالياً المشاكل المتصلة بتنظيم الأسرة، وترك ختان الإناث، وتوفير العلاج للنساء المصابات بالنواسير وغيرها من الممارسات الضارة بصحة الأم والطفل؛
    Leur état de santé également a progressé grâce à la création de centres de santé communautaires, à la mise en place d'un comité national de lutte contre l'abandon des pratiques néfastes à la santé de la mère et de l'enfant, à l'adoption d'une loi relative à la santé de la procréation, à un plan de mobilisation sociale et à une information sur la santé de la procréation. UN وتحسنت أيضاً صحة المرأة، نظراً لإنشاء مراكز صحية مجتمعية، وإنشاء لجنة وطنية لمحاربة الممارسات الضارة بصحة الأم والطفل، واعتماد قانون بشأن الصحة الإنجابية.
    Pour ce qui est de la lutte contre les pratiques néfastes à la santé de la femme rurale, le Gouvernement, avec l'appui des partenaires techniques et financiers ainsi que la société civile, mène des actions incisives pour éradiquer la pratique des Mutilations Génitales Féminines. UN 187- وفيما يتعلق بمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة الريفية، تضطلع الحكومة بأنشطة عميقة التأثير للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من الشركاء الفنيين والماليين والمجتمع المدني.
    65. Le démarrage de la stricte application de la loi n°98-757 du 23 décembre 1998 après des années de vulgarisation et de sensibilisation sur les pratiques néfastes à la santé de la mère et de l'enfant. UN 65- الشروع في التطبيق الصارم للقانون رقم 98-757 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد مرور سنوات كرست للتثقيف والتوعية بالممارسات الضارة بصحة الأم والطفل.
    3) La persistance de l'excision et autres pratiques néfastes à la santé de la femme et de l'enfant; UN (3) الاستمرار في القيام بختان البنات وسائر الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل.
    - La création par décret n°99-157/PM-RM du 16 juin 1999 du Comité National d'Action pour l'Éradication des Pratiques néfastes à la santé de la Femme et de l'Enfant (CNAEPN); UN - القيام، بموجب المرسوم 99-157/PM-RM المؤرخ 16 حزيران/يونيه 1999، بإنشاء اللجنة الوطنية للعمل على استئصال الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل؛
    Plusieurs mesures ont été prises pour élaborer une stratégie globale pour changer les normes sociales et culturelles et éliminer les stéréotypes sexistes et les pratiques néfastes à la santé de la femme. UN 8 - اتخذت الحكومة العديد من التدابير من أجل وضع استراتيجية عامة ترمي إلى تغيير القواعد الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بكلا الجنسين والممارسات الضارة بصحة المرأة.
    Un plan national de lutte contre les Pratiques Traditionnelles néfastes à la santé de la Femme et les Violences basées sur le Genre a été élaboré grâce à l'appui de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 132- ووضعت خطة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة وحالات العنف القائم على الجنس وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية.
    Les mutilations génitales féminines et les autres pratiques néfastes à la santé de la femme ainsi que les violences, notamment domestiques, sont des pratiques encore courantes en République de Guinée qui nécessitent toute l'attention du Comité. UN 204- مازال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات الضارة بصحة المرأة وكذا العنف، وخصوصاً العنف العائلي، شائعاً في جمهورية غينيا، وهو أمر يتطلب اهتمام اللجنة.
    La FIDH recommande aux autorités maliennes de consacrer l'interdiction absolue des mutilations génitales féminines en incriminant la pratique de l'excision et de toutes les pratiques néfastes à la santé de la femme, et de mener des campagnes de sensibilisation contre de telles pratiques. UN وأوصى الاتحاد الدولي سلطات مالي بأن تؤكد حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حظراً مطلقاً وذلك بتجريم ختان الإناث وجميع الممارسات الضارة بصحة المرأة وأن تنظم حملات توعية ضد هذه الممارسات(13).
    Ces ONG, en partenariat avec les pouvoirs publics, s'activent sur le terrain pour l'éradication de la violence faite à la femme et à la fillette, accompagnant ainsi les initiatives de l'État dans ce domaine; initiatives axées principalement autour de la stratégie de lutte contre les pratiques néfastes à la santé de la mère et de la fillette. UN 333 - وهذه المنظمات غير الحكومية تضطلع، في إطار من الشراكة مع السلطات العامة، بالنشاط اللازم على الصعيد الميداني من أجل القضاء على العنف الذي تتعرض له المرأة والطفلة، مما يعني مؤازرة المبادرات التي تنهض الدولة بأعبائها في هذا الصدد؛ وهي مبادرات تدور أساسا حول استراتيجية مكافحة الممارسات الضارة بصحة الأم والطفلة.
    En plus des mécanismes de concertation existant impliquant Gouvernement/Associations-ONG (Commission Paritaire Gouvernement-Associations-ONG Féminines, le Comité National d`Action pour l'éradication des pratiques néfastes à la santé de la femme et de l'enfant), le Ministère de Promotion de la Femme, de l'Enfant et de la Famille a mis en place le Comité de Pilotage du Processus de la Reforme du Droit de la Famille. UN وبالإضافة إلى آليات المواءمة القائمة التي تضم الحكومة والرابطات والمنظمات غير الحكومية (اللجنة ذات التمثيل المتعادل للوزارات الحكومية والرابطات والمنظمات غير الحكومية العاملة في حقل المرأة، واللجنة الوطنية المعنية بالعمل على استئصال الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل)، يلاحظ أن وزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة قد شكلت لجنة توجيهية لعملية إصلاح قانون الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد